《Border Trash》
内容介绍
读者评论
N年前拜读《Border Trash》,为编剧的真挚情怀感叹,为祖国文化的博大精深着迷,这次走马观花读完《Border Trash》,为其他古文明的湮没唏嘘,为中华文明的留存庆幸。这是一本需要静下心来一遍遍揣摩,思考,体会的书,我会继续读下去。。。
每一个年度都有一个关键词,都是这一年商业活动的高度缩影,如果给全书做总结,我认为可以试用成长一词。成长必然有痛苦有快乐,有成功有失败,但都是成长的必要元素,人如此,中国经济的发展亦是如此。30年的中国经济史,是由无数个伟大的人物构成,他们当中有的站在了成功之巅,有的坠入万丈深渊,但对于整个经济史来说都是不可或缺的一部分。对于历史长河来说,他们只不过沧海一粟,但至少在某时某地他们激荡起了一片涟漪,足以用伟大来形容。
不知道是不是翻译的问题,这书看着属实有些累眼,冗长繁杂的句子,加之纳博科夫一向惯用的想象和细节,让这本剧集的观看流畅性大大受到了阻碍。 不过好在是看过电影再来观看原著,事情发生的脉络还是挺清晰的,也能窥探到亨伯特的心理活动,包括他为自己的行径所试图洗白的各种叙述和呈现方式。 我对这部剧的关注点并不在于其道德还是不道德的评价,反而是亨伯特的叙述让我总结出一个道理: 一个人说了什么往往不是最重要的,重要的是看他做了什么,尤其对当他在做了什么之后,他对自己为什么要去做这件事情以及整个事件历程发展的陈述,要保持高度警惕和怀疑。 无论这个人是谁。包括我们自己也一样。 人会有后真相的担忧——真实事件受到情绪、臆测的压制而深埋水底。等到对事件抽丝剥茧,真相不断浮出水面,先前的言论和事实被一一推翻。这本剧集很好的一点是,它本身避免了人们这种担忧,不存在任何洗白抑或反转,编剧在开头就很友好地告诉了读者要去相信什么,怀疑什么。 想想我们人是一样的,我们每个人可能都拥有着与亨伯特一样的习惯——为自己所做过的某些事,或添油加醋,或修枝剪叶地“重述”,以试图逃离或否认当初心境和状态。这种「欺骗」自己和大众的方式是一种带有美化、清白自我的过程。 每个人所说的话,往往是利于己方,而不是他方的。在人与人的交往之中,永远要辨清每句话里的分量,想想别人为什么会这么说。 我们更是要诚实面对自己,学会对自己坦诚,对他人坦诚——不能真正坦诚的人是活得很累的。面具戴久了,会长在脸上,很难撕下来。
故事的结局确实很出人意料,是一场李代桃僵,然后自导自演的戏码,但是以个人角度来讲,这部剧没有同编剧的其他书让人着迷。
《Border Trash》被删了,因为涉黄,男妓方面。 跨年夜里很多人搂搂抱抱,许下海誓山盟,我却在被窝里看这小黄文……
第一部有些繁琐了,第二部和第三部渐入佳境。第二部打牌的部分有点像色戒,是精彩的,女作家总逃不出这种文本,却无新意,但也是好的。
很飘很飘地读完了这一本,像做了很多个城市的梦,最后一切的一切都再次化为一张白纸。
奥黛丽.赫本,虽然经历坎坷,经历了战争,但依然有属于自己辉煌的时代,她的爱情并不美好,只有最后一次才等到互相爱慕的人。她是一位善良、美丽、优雅的女人!
剧集版的《Border Trash》相比电影版,内容更加丰富,甘的一生更富传奇色彩。喜欢里面的两句话:顺势而为,尽力而行;永远可以回顾过去,然后跟自己说,起码我的人生过得并不乏味。前一句是阿甘的行事准则,后一句是阿甘的人生态度。
耽改天花板