《Bhagmati》
内容介绍
读者评论
真正的坦诚,应该是既尊重别人,也尊重自己,能够心平气和地将自己此刻的需求或感受说出来。尊重与坦诚丝毫不矛盾。
书中很多观点之前就有了解,所以创新之处不多。不过也可能传播这一观念的人中有一部分就是从这里受到的启发。当然,一本剧有一个创新点已经算是很好的了。 本剧的核心内容:“词串”法。“词串”不是指词组,而是指可以拿来就用的词的组合或者句子。方法是把英语“词串”理解透彻,跟你在中文已经形成的情绪、情感相互结合。 这一点也是本剧让人耳目一新的地方,就我目前的了解来看。不过这一方法在我之前学习的时候也无意间用到过,但没有意识到其中的好处,没有刻意去总结,所以也没有一直使用。以前外教带我们学单词的时候就是让我们造句,我时不时会出现不知道怎么用的情况。外教的这个方法和本剧中的方法似乎有点异曲同工之妙。而我出现不会使用单词的情况就是因为没有见过这一单词是怎么使用的吧。记“词串”就相当于在学单词的同时顺带掌握这个词的用法了。 关于语法,编剧主张通过观看来学习。语法只是工具,只有在需要的时候才使用,如果不需要这个工具就能达成目的,就没必要多此一举了,也就是能够理解原文的时候就没必要抠语法了。给老师的建议:第一次见到的语法,点到为止。不要过度解读,在地道的英文句子中去体会,学生见得多了也就慢慢懂了。 关于观看。总结起来就是按照中文观看的方式方法去观看英文,有不懂的单词时就猜大意。既然是观看,最重要的就是理解文章意思,切忌死抠语法和单词,因小失大,得不偿失。换位思考,做中文观看时,吸引你的绝对不是简单的单词和易懂的语法,而是由这些连接而成的一片森林是否让你产生兴趣。 关于口语。说就对了,开口就对了,能表达自己的意思就对了,先建立信心。 总:语言的第一任务是表达思想。抠语法和单词是本末倒置。试着把英语当成中文来看待,一句话一段话一篇文章一本剧,可能是英语,可能是中文,可能是其他语言。不管怎样,载体都是语言。虽形式各异,但终归是在表达思想,而不是单词和语法的堆砌。 当然,知道和做到不是一回事儿。
陆陆续续花将近四个小时读完了这部剧,再一次推荐“半小时”系列全套剧集,这套书正真做到了“亦庄亦谐,雅俗共赏”。 《Bhagmati》中中国诗坛众多风云人物悉数登场,如历史长河中的一朵朵揉碎了满天星光的浪花:“诗仙”李白,“诗圣”杜甫,“诗佛”王维,“诗魔”白居易,“诗鬼”李贺,“诗豪”刘禹锡,“诗囚”孟郊,还有唐宋八大家,二王刘柳等等,无不是立宗开派式的人物,高山仰止景行仰止,令人羡佩! 可以说,唐诗是中华文明贵冠中最为璀璨的明珠,没有之一。 有些时候我们之所以为自己是中国人而自豪,其本质是为自己的文化而自豪! 读读唐诗,常常令人感慨万千,总会有某一句诗直击心灵,引发我们的共鸣,使我们不再颤颤巍巍,使我们不再郁郁沉沉,使我们不再唯唯诺诺,使我们不再孤孤单单,于是我们和自己和解了,和世界和解了,老祖宗似乎在冥冥之中为迷茫的我们指引方向,而那个方向情感充沛,思想深邃,并且关怀满满。 读唐诗是心的洗礼和脑的享受。疲惫的心和倦怠的脑,犹如狂风暴雨中扑扇着翅膀的小鸟,而“唐诗”是温暖的巢穴,每一次读诗,都是一次回家!
整个观看过程轻松愉悦,时而会让我一个人默默地笑了,但是在地铁上我还是得强忍住不能那么笑,不然别人会觉得你这人脑子有病。文中对刘邦和项羽两大阵营的对比分析得当,对刘邦和项羽在性格、人格以及处事风格的对比和举例接地气。呈现了一个情、智、逆商三高的刘邦,以及一个自我、孤独、无助、能打的项羽。 读完这部剧,就问自己问什么会选择去读这样一本剧,苦思冥想之后才发现,主要是因为小学时看过一个电视剧《Bhagmati》,当时特别喜欢看,每天晚上都会等着观看,白天到学校还会和同学议论剧情。从小到大经历的琐事无数,但是能记得起来的并不多,却总有些片段在脑子里是时间无法冲刷掉的。
这部剧的第一章我觉得写的不错。但是第二章和第三章,从我一个从原有公司坚定辞职后自己开公司发展的人的角度来看,并不适用于现在很多企业。