Monolog

《Monolog》

类型: 其他
出品方: 前苏联
发布年份: 1972
读者评分: 1.0

内容介绍

《Monolog》,其他作品,前苏联出品,1972年上映。

读者评论

这部剧的开头写得还不错,但是越往后看越失望,故事变得浮躁牵强,剧情狗血,有点虎头蛇尾。

评分:6.5/10

曾思艺的翻译真的很有水平。 剧集好看且比较难度懂。 人离不开社会上的其他人,离不开爱与被爱。

评分:6.5/10

不想看“雌竞”环节,女二的感情线也莫名其妙(官配男演员不帅硬帅真的是yue…)

评分:8.7/10

非常浅显易懂且通俗的叙事方式,精简介绍了现代艺术的几大流派和其中的艺术家。对艺术家性格和行为姿态的描绘非常生动,仿佛他们就曾经生活在坐着身边一样,想起了《Monolog》的那种穿越般的不真实感

评分:4.3/10

本来追剧名和简介,以为是关于一个画家的浪漫主义冒险故事,看完之后倒不知道怎么总结这个故事了,庆幸的是,斯特里克兰德到底是达成了心中的期盼。

评分:6.6/10

第一次知道扶霞是在Netflix的纪录片ugly delicious,第七集,她向几个亚裔介绍牛腩牛筋,解释中国人对食材的重视。其实“中国通”的老外早不是什么稀罕事了,但对中国美食如此内行的老外确实少见。 本剧前半部分是英国少女成都历险记,后半部分zz色彩愈发浓重(说好的介绍美食的喂(ー_ー)!!) 开头写“中国人什么都吃”有点吸引西方读者眼球的意味,但同时又为了不激怒中国的读者又夸赞中国菜在英国多么受大众欢迎。 这让我对她后边的篇章所持的写作态度打了个大大的问号。果然不出所料,接下去读了后边大部分篇章,似乎她的认识比起那些没到过中国的老外并没升华多少。 如果你看过超过三本以上外国人写在中国遭遇的书,你就会发现不管是外国人认为中国人如何对待他们以及他们如何看中国的视觉竟然是出奇的雷同。看外国人写中国的书,很多时候感觉都是怪怪的,特别是那些在中国生活了5年以上自认为有权宣称自己开始了解中国的外国人,但其实他们在没探索中国文化之前已经确立了先入为主的看法,以后的经历是为了进一步证实他们长期抱有的偏见。作为一本读物,这部剧没任何独到的视角和观点。简单以一两本野史为参考概括庞杂的一国文化,以一两个特色菜说明一个地方的菜式,这对于西方读者或许还有点猎奇的趣味,但作为很熟悉中国情形的人,就变得不怎么有意思。 最后,翻译翻得真的挺好! ଘ(੭ˊᵕˋ)੭* ੈ✩

评分:2.2/10

特别好,未婚,已婚,还是青春期,都应该看看,我们平常为什么会有这些,那些说不出,又闹人的小毛病。

评分:8.7/10

好似讲了三段婚姻。喜欢花枝的决断力,源二郎的人生状态。国政晚年才意识到之前对妻子和家庭的忽视,希望自己能在以后的各种人生阶段里,认清生活的意义,多关心身边的人,也希望晚年也有这样一个”发小”,生活不至于太过无聊。

评分:1.1/10

实在觉得Stanislav Lyubshin是找了代笔……不是她的水平,故事情节拖泥带水,遮遮掩掩,奇奇怪怪,纠纠结结的,别扭的很。

评分:5.5/10

虽然女尊小说大把,但是拍成剧的这是第一部吧?甜爽甜爽的,肉丝简直太可爱了。/喷的最狠的守宫砂和说书先生的bug完全可以用女主7流年轻女编剧的设定来圆啊。还有合欢散的梗,女主自己都吐槽我是看他们都这么写我就这么写了,哈哈哈哈哈哈。

评分:1.1/10

相关推荐

相关搜索