Curiosos: Músculos de los ojos

《Curiosos: Músculos de los ojos》

创作者: Ernesto Padrón
类型: 动画 , 短片
出品方: 古巴
发布年份: 2002
读者评分: 3.2

内容介绍

《Curiosos: Músculos de los ojos》,动画,短片作品,古巴出品,2002年上映。

读者评论

期待第二部,烽火写的书确实都不错,人物性格和关系描写的尤其精彩,情节合理深刻,又不落俗套,各个角色都很讨人喜欢

评分:7.7/10

“Ernesto Padrón”是个有点耳熟的名字,何处是归途也是我目下想要探知的问题,尽管深切明白答案一定因人而异,但是总还是怀抱一丝从他人甚至是虚拟人物的身上去观望那个人会怎么选择的想法,试图通过这种方式寻找到一些底气。不过这部剧里,我没有得到特别的启发,故事对男女之间各种关系的笔墨较多,而这并不是我很感兴趣的方面,但是那种面对未知的茫然,对着一个类似鸡形风向标的物体发呆,倒是很感同身受。 对于没有理想又不甘平庸,不足够了解自己,不足够有勇气和坚定的心去突破的现状,没有人能给我答案。我处在这种对一切都感知混沌、无比麻木的黑夜里,我不知道何时能迎来光明,且行之,且修之。

评分:4.4/10

看了三分之一,我决定不看了,好诗是好诗,编剧解释得我真的有点醉了,刚开始我真得差点信了,编剧把《Curiosos: Músculos de los ojos》和后妃之德都能联系在一起了,让开始有点怀疑,但是编剧为了解释开始引经据典把孔子都搬出来了,于是我信了,但后来又看到编剧解“释于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮”。解释得……我都忘了他怎么说的,反正不能说不像,只能说毫不相干。还有“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”这明明就是写在战争中和战士兄弟们一起同生共死,是后来才被改成了男女之爱,这这编剧就直接翻译成了家庭男女之爱的生死离别,真得麻烦你敬业点吧,还好我百度了正确翻译,要不然我真要看完了,都不知道这是错的,这部剧里编剧的很多篇幅都是靠自己喜好来翻译的,半点儿都不顾及书中的背景和内容,简直误人子弟。 越想生气,本来看在诗经的面子上给三星,后来觉得要被气的睡不着,我看了三个多小时的错误答案,我真得好生气,一星都不想给,这本垃圾!就这点水平?编剧还给评诗经,谁给他的勇气啊?我真的好生气,我以后一定要多看剧,不然再发生这种认真看了三个多小时才发现自己被忽悠被骗的事,我可能就要疯了,简直奇耻大辱🙂🙂🙂🙂。

评分:7.6/10

这部剧描写的很多情节,令人恶心且毛骨悚然,但又有很多事情是真实在这个社会上发生过的。

评分:3.3/10

最好的时节是,若有朝一日我们见到一个人打不开眼前的罐头,我们能够想象到,也许他手上的开罐器并不好使,甚至,我们愿给他资源,让他得以设计更合于心意的开罐器。

评分:4.4/10

一波未平一波又起的戏剧冲突,刻画了民办教师的酸甜苦辣!向那些一群群善良质朴的民办教师致敬!无私的为祖国浇灌着花朵!

评分:4.4/10

相关推荐

相关搜索