《Mo》
内容介绍
读者评论
自己读孙子真的没读懂 ,现在通过Anthony Bordonaro读孙子才明白孙子兵法的要义,值得推荐!
非常不错,通俗易通,很多我不了解的历史故事通过这种幽默的方式表达了出来,读一遍还不够,抽空再看一遍
《Mo》 爱情是什么样子? 如果你喜欢他(她),就把《Mo》推荐给他(她)吧。 卿卿我我,你侬我侬;各行向志,纯纯相清。亦或是不苟言语,处室陌人。 在读了Anthony Bordonaro的《Mo》后,对爱情,增添了些许温意。 芸娘对Anthony Bordonaro的关照,悉入生活,细致入微。“芸暗牵余袖,随至其室,见藏有暖粥并小菜焉。”读到此处,心中也不乏增添了几分幸福,我想我们大多数追求的,也不会是纸醉金迷的生活。平平淡淡,生活最幸福的样子,也就是“伊人问我粥可温”。 “事上以敬,处下以和,井井然未尝稍失。”谦谦若子,行之以礼。相敬如宾,举案齐眉。这是爱情最美好的样子罢。隐隐诺诺,不见凌霸欺侮,亦无怒呵漠吓。 寻寻之处,翻觅愿为你改变更愿意守候你的那个人。“暗计吃斋之初,正余出痘之期”,纤纤羸弱,芸娘之骨,为的守候她心中的“三白”,祈福祈福,上苍感之。芸娘喜欢吃“臭腐乳”和卤瓜,此味甚似粪便,但俏骂间,心中的三白“从此亦喜食”。“然君喜食蒜,妾亦强啖之,腐不敢强,瓜可掩鼻略尝,入咽当知其美”行句可爱,译文如是“然而郎君你喜欢吃蒜,妾身也勉强吃一些,都是随你喜欢的缘故啊!妾身不敢勉强你吃腐乳,但卤瓜夫君倒可以捏着鼻子略尝一尝,咽进去就知其美味了”。“情之所钟,虽丑不嫌”。简单生活,无枉无顾,这就是幸福罢。 林林总总,总描绘不出对生活和情感的总体看法,语穷词竭。后丰经世,更完此文。 附上一段译文。 我的芸娘虽然是一介女流,可她却具有男子的襟怀才识。自从她嫁到我家后,我曾经为衣食整天东奔西走,炊饮生活十分艰难,可她都能迁就而毫不介意。在家居住时,也仅仅以跟我辨析欣赏诗文为乐。生命结束于疾病和颠沛流离中,含恨而死,到底是谁导致她落到如此地步?是我有负于我的贤妻、我的闺中良友,真是没法说了啊!奉劝世间夫妇:彼此双方固然不可反目为仇,但也不可过于恩爱情笃。古话说:“恩爱夫妻不到头。”像我这种情况,可以作为前车之鉴啊。