《Faccia di spia》
内容介绍
读者评论
编剧是个怀揣着大爱的人,穷极一生追求的正如乔班尼所说的追求全人类的幸福。在看第一篇的时候好希望乔班尼的故事能以宫崎骏的画风展现出来,我一定会去看首映。令我惊叹的是里面景象的描写细致到栩栩如生,凭着多年看动漫的经验也得以脑补出那副虚幻而壮丽的景色。前段时间对是枝裕和的电影入了迷,每一帧画面都恰到好处,细腻的情感也自然而然流露在生活的细节中。我永远喜欢这般温柔的人。 挺惭愧的,说喜欢日本影视是仅次于中国影视的程度,略读过一点作品却仅限于村上春树、芥川龙之介、东野圭吾、川端康成等作家,还有很多好的作家好的作品没挖掘呢。观看能让人获得平静的力量。感觉到浮躁的时候,不如就打开一本剧细细读起来吧。
除了演着演着就不太古装剧了 其他真是正经都挺好的呢
陆陆续续地把写剧集看完了,看完我记录一些我感受。 1.整本剧集读下来,我最佩服的是翻译这部剧的人。影视功底深厚,文笔优美,闪光点处处可见。虽然这部剧的原编剧把这部剧构思得很奇特引人入胜,但如果翻译功底不过关,遣词造句没有中国影视的味道,我们这些读者依然难以有愉悦的观看体验。 下面举出一些翻译上的点睛之笔: ①第十二章的"崔斯坦一句正常的礼貌问候听起来却和这里的环境有些格格不入,恶鬼屯于阶前犹不失礼貌。"这句话仔细品读就能看见翻译的功力,尤其是最后一句"恶鬼屯于阶前犹不失礼貌"。 ②第三十四章"命运对她何其不公——在睡觉时惨遭一个蟊贼杀害"。 ③第四十三章"他只能搂着她的腰,否则就有从床上翻落之虞"。 书中神来的翻译之笔不胜枚举,遣词造句都相当耐人寻味,这里写下我感受到最强烈震撼的三处。 外国影视的书,如果读儿童版确实比较容易懂得大概意思,可我们向来习惯中国影视的思维,所以我一直在读外国经典影视作品的时候,对翻译的语言关注得多一些。翻译得好,对观看而言,增添不少的趣味。 2.对于剧集。 我惊讶于它整个构思和寓意。这是讲一个努力争取爱与幸福的故事。 ①从死亡地到所谓的"家",一路凶险,即使死了离开这个世界了,可我们一松懈,就无法达到我们期盼的理想国。 ②从安逸的"家"重回现实世界,路途何曾平坦,迪伦的的信念,正是她成功的关键。 打开大门时的勇敢,湖中和恶鬼搏斗挣扎时的坚定,跋山涉水时的执着,都是她成长的体现。 虽然她依然莽撞,但她已经知道自己要的是什么了,并且知道自己不可能不愿意安逸享受平安,她要努力付出实践实现和崔斯坦在一起的梦想,迫切地想和他回到现实世界。 ③追求爱情是一场赌,为爱努力的过程也是一场赌。大多人,例如我,总是选择最保险的一种方式,以盼自己和对方都不要受伤害,再寻找在一起的机会。我没有迪伦的勇敢和执着。她敢赌,因为她坚信自己和崔斯坦会幸福,因为她敢直面凶险不畏黑暗。 也就只有这样的人,正能赢得人生的精彩吧。 当然,如果她不幸输了,也就悲壮了吧。至少比我这种不敢尝试的人来说,她是一种榜样。 3.关于迪伦。 她年轻,加上成长环境的影响,心性未成熟。 所以,一方面,她有勇气爱,爱得疯狂热烈,不顾一切地去爱,有坚定的信念和执着,翻山越岭冒着可能魂飞魄散的险,只是为了找她心中所爱,鼓励他和她一同找到生的希望和在一起的机会。 另外一方面,也正因为年轻,她体验得少,不精通人情世故。所以也总是莽撞任性处事。如果她能冷静理智一些,也不至于多次遇险。 更因为年轻,她仍心存善良。她在知道自己无意中害得一个灵魂被变成恶鬼之后,所以,用自己当诱饵围魏救赵也就是她顺理成章的选择。 只是,在快到达火车所在地时,她不顾不管崔斯坦的伤痛,让我不爽。 编剧给了她一个运气,没有让她因为伤痛而放弃。让崔斯坦不忍心迪伦知道他的越来越痛和迪伦的勇敢,来了一个回旋,成就这对有情人。 其实,在观看当时,我是为了她的莽撞而气氛了的,可现在想想,其实如果真的换成是我,我也许也会做出这样的选择。不是自夸善良,而是,不杀伯仁,伯仁却因我而死的感受,真的是良心煎熬。救,是一场赌博,也许会让自己一时陷于危险之中或者真的被拖下去,但不救,活着一世也难安。 4.关于男主崔斯坦。 他是Faccia di spia,工作是送一个灵魂去到所谓"家"的地方,一直波澜不惊地进行着这样的工作。直到迪伦的出现,她的与众不同,激起了他心上的涟漪,让他尝到爱得味道。 他是一道光,对于他摆渡的灵魂而言,荒原中不知道该不该信赖却不得不信赖的人。谁会突然相信一个陌生人,可在像寂静岭一样的荒原中,不相信他又能相信谁?从死亡地到那个所谓的"家"
在今日世界看昨日世界。昨日世界已經逝去,但歷史和人們將它們永遠珍存……