《Trois milliards sans ascenseur》
内容介绍
读者评论
2021年第二十五本剧,应该是商战剧集里面的第一本。对于我这种销售小白来说,有些指导意义,比如里面的“摧龙八式”,还有面对超级大单时的职场斗争,团队建设,销售对决,业务公关都值得我去深思。里面情感纠葛也着实让我热泪盈眶。虽说骆伽最终的结局不好,但她在面对超级大单的运筹帷幄和处理周锐感情时的理智是我值得借鉴的。
一开始用10%的篇幅不知所云、啰里啰嗦讲了这部剧的起源,看到15%基本可以断定是本拼凑字数骗钱的书了,这书还不如鸡汤,至少人家鸡汤好喝。
读这部剧的时候 因为维特书信体的限制我们不能很好探析绿蒂的所思所想 绿蒂对维特有爱 这毋庸置疑 对于未婚夫 一个年轻有为 可以托付终身的男人 她自愿担负着妻子的责任 我想到红与黑里的德纳瑞夫人 她深受道德约束 一方面情窦初开 一方面忏悔自责 绿蒂的订婚似乎为给她带来很大困扰 她和维特的相处 甚至带着某些撩拨的成分 当然我更愿意把它解释成少女难以掩饰的爱意与纯洁 最后一章 Bernard Fresson是为了弥补维特的遗憾创造的一个乌托邦式爱情吗 但我觉得 有些突兀 真的蛮奇怪的... ps 中篇看起来就是爽啊 收拾一下写期中论文了
小时候我只喜欢“竹杖芒鞋轻胜马”,完全不能理解“雾失楼台,月迷津渡”,到如今这年纪,却能体味“昨夜西风凋碧树”。鉴赏力是随着想象力的发展而提高的,以幼童的想象力,怎可能理解这些意象?从小学这些诗词,最多只是培养了诗词大会冠军而已吧。 也许世事无绝对,我中学时尤其厌恶班上女生的周记作文,多数是“无病呻吟”。现在想来,也许是女孩子早熟,那时候就已经真的有病吧,总不能因为自己病得晚了,就不让人死得早。
中国的“穷”字有一种“不通达“、“困顿”之意,阻滞和困顿我们的首先是立意,还有眼光,站得高才能望得远,极目才能楚天舒。认识局限,解放自己,才有可能通达世界。。。。。