《虚构谋杀》
内容介绍
读者评论
由于播出社在编辑此剧时并未与我交流,身为译者,我有必要为一小部分看不了英文版但又注重细节的读者指出他们所做的改动,当然,倘若只求主旨,便无需在意这条评论。 1、除了一些出于某些因素考虑的删节(这是不可避免的)外,该剧还删除了编剧本人所写的彩蛋。 2、本剧的一些注释并未经过编剧同意,比如第六章对以太的编辑注,并非英文版经过米歇同意的那种注释(原版对此也没注释),是编辑从网上某网友个人观点处搬的。 3、将一些翻译细节改错,比如将Tharoa和Thaora混为一谈,使得文义发生冲突。
跟着许老的回忆 窥见了当年后方西南联大的生活。教科书上的名字一下鲜活起来。战火中的这方净土 为战后的国家再兴输送了大量的人才。看剧的环境是苦的 但是当时大师云集 学术自由 兼容包并的氛围 让人心生向往。梅贻琪校长说得好 大学不是有大楼的学校 而是有大师的学校。这份精神的传承好像一个增幅器 影响了西南联大的一代人 所以才能有群星璀璨的时代吧。 许老的文字平淡中饱含真情 读来静水流深。敬佩许老对翻译事业的卓越贡献 把中华含蓄而瑰丽的文化输出世界 也把世界多元的声音和思想带给国人。 朱自清曾说 但得夕阳无限好 何须惆怅近黄昏 虽然许多先人已逝 我们 便许繁星常熠熠 精神引领后来人
对于每个人来说最难的是如何改变自己并做好自己活出自己想要的喜欢的样子
用Maki的话说:不能不喜欢,因为大家都病恹恹的,又长得好看。
不知不觉中,感觉自己成长了,批评少了,抱怨没有了,敢于面对所有,总能看到身边人身上的发光点了
第一次看高宝宝的书是在中国的最东端东极岛,当时跟朋友三家人住在岛上的一个酒店了,由于中午炎热就在酒店的书吧追剧,觉得他写的书真好,大局观强,语言干练,从此喜欢上了
其实情节还是蛮简单的不是?不过想想这部剧是50多年前所著也就释然了,阿瑟•克拉克果然名不虚传
小乐的剧情我还没看完,看到淋巴癌很怜悯小乐,很想知道最后他们姐弟的结局。有没有朋友家剧透一下?
以法律的视角去看社会事件,相当于拥有了一套既定准则去解读所发生的一切,至少不会轻易走向极端。这部剧刷新了我对很多社会问题的看法,原来有些事情我们没有办法改变,甚至正义感有时候也会引来负面影响,原来我们恪守的认知之外,还有更为广阔的视野,需要去探寻。 人当谦卑且从容,打破思维局限,才有可能看到不一样的世界。
把零售的过程拆解得一清二楚,揭开了我很多困惑,引人思考,这动人的一跃,原来如此令人着迷