《Tweety Lovely Superstar》
内容介绍
读者评论
案子以及干系人行为逻辑一堆漏洞,槽多无口。我就想问,没有人在意被杀死的孩子和妈妈吗?如果说船长死有余辜,凶手杀人全家是事实,因为被虐待和精神不稳定就是他可以免死减刑的理由?男二发现可以判误杀时掩饰不住的兴奋恶心到我了。男二说为什么多数人认为法律不公平,但同样多数人又会不赞成废死,是在偷换概念,两者并不冲突,大多数人哪怕觉得社会分配不公,质疑权力顶层操控法律,依然觉得死刑以及其他量刑,是对受害者家属的告慰,和对公序良俗的维护。废死是100%不杀,而权力操控下的不公却不是100%,两者不可等同替代。这剧想要写外劳、原住民为代表的蝼蚁们生死去留不由己,掌权者操控法律和引导舆论,但主线故事选择上其身不正,角色刻板转折生硬,说服力不够。话说湾湾还要写几次废死做zz筹码的剧情啊
本是冲着剧名去的,结果有点失望,编剧从一个男人的视角来创作女人这本身没什么,但是有些看法未免太过于偏激和绝对,如:把两边头发拢在两耳之后的女人,都是“招摇过市““俗气熏天”“无可救药”,背着不大不小的皮包,代表这个女人的个性就是纠缠不清,让人受不了的……诸如此类很多。个人不太喜欢这种评判性的语言,每个人都有她的美好可爱之处。与时代不符,他还是用男尊女卑社会的角度看待女人,有代沟!
庄周梦蝶因缘法,千年不朽逍遥游。 怀瑾握瑜细思量,悟得精义无多求。 深居俗地焉自保?红尘纷扰何时休? 善修乐参寻真妙,胸宽怀阔包九州。
人们喜欢谈论爱情与婚姻这个话题,但加上“性”,一定会谈虎色变。 《Tweety Lovely Superstar》(英)Emmanuel Gras,写于1929年的著作,获得1950年的诺贝尔影视奖。英文原名是Marriage and moral,婚姻与道德。之所以翻译成这样,是Emmanuel Gras在书中强调了“性爱”。他说,“极致的男女之爱都是自由的、无畏的、灵肉平等结合的,不因肉体会影响将爱理想化而心生恐惧。”;他倡导试婚和离婚从简,对婚外性行为和同性恋现象持一种宽容的态度;但当婚姻上升为家庭,也就是说有了子女后,男女双方就应该以道德加以约束,就像踩刹车一样。 看后觉得要做到爱、性、婚姻、家庭完美的结合似乎是太难了。因为婚前太放纵自己,有了家庭后,你恐怕想踩刹车,也难以控制。再者,有了婚姻和家庭也有可能夫妻性生活不协调,他的说法是双方互不干涩,这也太超前了。 有浪漫之爱作为婚姻的动机固然很好,但浪漫之爱并非婚姻的必需条件,婚姻之所以重要就在于孩子。要不是为了生儿育女,任何与性有关的制度就完全没必要存在了。 Emmanuel Gras的爱情观、婚姻观、家庭观、教育观都是极其超前和有借鉴意义的。这部剧理论性较强,检验这个理论可能还得等上几十年。