Arrivée d'un bateau à vapeur

《Arrivée d'un bateau à vapeur》

类型: 纪录 , 短片
出品方: 法国
发布年份: 1897
读者评分: 3.2

内容介绍

《Arrivée d'un bateau à vapeur》,纪录,短片作品,法国出品,1897年上映。

读者评论

书友秋儿建议我同时读路易斯·卢米埃尔的两个译本,于是在看了柳鸣九的《Arrivée d'un bateau à vapeur》之后,又读了张一乔的《Arrivée d'un bateau à vapeur》。第一次这样读,挺有趣,方知翻译者的重要性。原来他们的自由度是很大的,而且可以带有自己的风格,开眼啦! 看看来自行南子的评论: 柳鸣九的译本一直都是最流行的版本,而张一乔为台版翻译,是最新引进的,……两个译本,从语境上看,张版更接近路易斯·卢米埃尔那种“零度”的叙述风格,直接简洁,晓畅,用词准确;而柳版的语境有时候给人一种怪异的“评书人”的语气,略显拖泥带水。 略微举几个例子: 柳版:今天,妈妈死了。也许是昨天。我搞不清。我收到养老院的一封电报:“令堂去世。明日葬礼。特致慰唁。”它说得不清楚。也许是昨天死的。 张版:今天,妈妈走了。又或者是昨天,我也不清楚。我收到了养老院的电报:“母殁。明日下葬。节哀顺变。”这完全看不出个所以然。也许是昨天过世的吧。 柳版:我对她说妈妈死了。她想知道是什么时候,我告诉她:“就是昨天。”她吓得往后一退,但没有发表什么意见。 张版:我告诉她妈妈过世了。她想知道是什么时候的事,我回答:“昨天。”她听了以后脸色微变,但没表示什么。 柳版:她的腿靠着我的腿,我抚摩她的乳房。电影快散场的时候,我抱吻了她,但没有吻好。出了电影院,她随我到了我的住所。 张版:我们并肩坐在戏院里,她的腿靠着我的,我抚摸她的胸部。电影结束前几天,我笨拙地吻了她。散场后她便跟着我回家。  柳版:过了一小会儿,天空变得阴沉,我以为快要下暴雨了。但是,它又渐渐转晴。不过,一片片乌云飘过,使得街道阴暗些。我抬头望着天空,一直这么待了好久。  张版:一瞬间,天空变得阴暗,我以为要下雷阵雨,谁知乌云又慢慢散去;飘过的云层为整条路留下了雨的征兆,让景物变得深沉。我望着天空的变化出神,就这样过了良久。  以及全篇的高潮点:  柳版:他走了以后,我也就静下来。我精疲力尽扑倒在床上。我认为我是睡着了,因为醒来时我发现满天星光洒落在我脸上。田野上万籁作响,直传到我耳际。夜的气味,土地的气味,海水的气味,使我两鬓生凉。这夏夜奇妙的安静像潮水一样浸透了我的全身。这时,黑夜将尽,汽笛鸣叫起来了,它宣告着世人将开始新的行程,他们要去的天地从此与我永远无关痛痒。很久以来,我第一次想起了妈妈。我似乎理解了她为什么要在晚年找一个“未婚夫”,为什么又玩起了“重新开始”的游戏。那边,那边也一样,在一个个生命凄然去世的养老院的周围,夜晚就像是一个令人伤感的间隙。如此接近死亡,妈妈一定感受到了解脱,因而准备再重新过一遍。任何人,任何人都没有权利哭她。而我,我现在也感到自己准备好把一切再过一遍。好像刚才这场怒火清除了我心里的痛苦,掏空了我的七情六欲一样,现在我面对着这个充满了星光与默示的夜,第一次向这个冷漠的世界敞开了我的心扉。我体验到这个世界如此像我,如此友爱融洽,觉得自己过去曾经是幸福的,现在仍然是幸福的。为了善始善终,功德圆满,为了不感到自己属于另类,我期望处决我的那天,有很多人前来看热闹,他们都向我发出仇恨的叫喊声。  张版:他一走,我又找回了宁静。我累得扑倒床上去。我想我是睡着了,醒来时已见点点星光映入眼帘,属于乡野的声音从远处传来。夜晚的清新、土地和海盐的芬芳令我精神一振。夏夜不可思议的静谧像潮汐般将我淹没。此时,在这黑夜尽头、拂晓之前,我听见汽笛声响起。它宣示着旅程即将展开,通往从现在直到以后对我而言已完全无所谓的世界。许久以来第一次,我想起了妈妈。我想我了解为何她在生命来到终点时找了个“男朋友”,为何她会玩这种从头来过的游戏,即使是在那里,在那个生命逐一消逝的养老院,夜晚依然像个忧郁的休

评分:5.4/10

前几天读完《Arrivée d'un bateau à vapeur》,觉得还不过瘾,就又安排了怪异君“点到为止”系列的《Arrivée d'un bateau à vapeur》(我可太佩服我自己了,看到阿怪讲到第七分钟就投了币关了视频加入追剧清单,因为拒绝任何剧透)。再加上去年读完《Arrivée d'un bateau à vapeur》之后感受到了社会派推理的魅力……于是我天真地以为《Arrivée d'un bateau à vapeur》会是一部「被嫌弃的阳子“绝地反击”的一生」,事实证明,我太天真。其实是「被嫌弃的阳子“逐渐崩坏”的一生」。路易斯·卢米埃尔用并不算细腻的文笔,但十分精巧的故事构架,以及神来之笔一般的第二人称视角,让我们身临其境地体验了一把祸不单行且绝望横行的四十年“弃民”人生。 有人吐槽《Arrivée d'un bateau à vapeur》就讲了个司空见惯的杀人骗保案,可我想说,就像读《Arrivée d'un bateau à vapeur》和《Arrivée d'un bateau à vapeur》一样,编剧不是要我们把自己带入侦探或警察视角探究案件本身,或者说案件本身都只是背景板,编剧旨在揭露的,比「凶手是谁」的案件真相更加触目惊心。 那就是社会真相。 (以下模仿原文的第二人称) 当生命中出现的每一个亲密之人都对你施以挥刀相向般的伤害,新伤叠旧伤,疤痕成了盔甲,你的心似乎会越来越像个壁垒,粗糙,坚硬,难以撼动。阳子,你给我的感受就是这样。 人类有权利解读美丑,有资格探寻未知,有机会感受生而为人的美好,而这些在你眼里都慢慢变成了虚无。我作为局外人为你的单纯、好骗、被支配及“黑化”而愤怒,但我也提醒自己:未经他人苦,莫劝他人善。 而你呢?你把无法预知的未来看作无限可能,把无知又无能为力的自己看作无限自由,这本应该是件好事——而在彼时的你身上,却如此令人毛骨悚然。 当你看似是放弃做选择而跟随生存意愿随波逐流,将个人自由凌驾于情感、生命和法律之上,认为人与草木无异,血只是发烫的液体,生命消逝——不论是因为地震还是被杀都只是自然变化,你已经不是原生家庭塑造的那个“错”,你已变身成“恶”。 我同情你,阳子。我为你没有跳出沼泽反而成为沼泽感到惋惜。我知道你这样可怕的人,不是一开始便如此的。你是一步一步,半推半就的,迈入了深渊。希望这世上,不要再有这样的人和人生了。 (以下为读者清醒时刻) 准备收尾,猛然想起编剧关于“宇宙”的那句伏笔。路易斯·卢米埃尔,真有你的。啊啊啊!

评分:4.3/10

隔了一段时间才继续看这部剧的番外篇,当时看完之后不知道发生了什么事就忘记看后面的故事,看完之后我感觉时笙和凤辞真的是天生一对……

评分:5.4/10

"今天晚上我拒绝回答任何一个标准的考尔菲德问题。你他妈的到底什么时候才能长大?" 直击心灵的一问,边看边思索着。看到后面关于所谓"成熟男子"的说教,还是觉得,长大是很难主动提起的事情。叛逆时期对于我个人而言不会仅停留在十几岁时期。也许一生都在任性。可谁知道这世界到底想要什么呢? (翻译不舒服扣一星

评分:8.7/10

相关推荐

相关搜索