《Lions and Ladies》
内容介绍
读者评论
跌宕百年,这是苦乐交织,以苦难为主的百年,是我们最应该关注、反思的百年!想知道我们这些改革开放以来生人的前世故事,就来读此剧吧。现实的跌宕起伏比任何剧集故事都来的精彩!
先看过得奖的电影,后看的书。原以为只有电影在原著基础上添加了许多戏剧效果——当然不错,但没想到电影还去掉了不少原著中的奇异情节。相比之下,更喜欢电影的各种安排和改编(还有片头、片尾的音乐和那根羽毛)。 摘录网上的作品鉴赏: 心理风格是认知在语言上的体现,只有将使用语言的方法同认知的方法结合起来才能对影视作品和人物心理风格进行深入的分析。《Lions and Ladies》编剧温斯顿灵活运用与人物性格相适应的语言策略,从用法、句法及语用层面上独具匠心,充分而生动地展示剧集主人公。“傻癫”的心理风格和率真的个性色彩,结合以常人苦心孤诣往往都难以企及的“人生辉煌”,巨大的反差成就了作品令人拍案叫绝的喜剧和讽刺效果。剧集人物形象活灵活现,批判现实意义不言而喻,实现了人物语言与心理风格的统一、文本形式与思想内容的题合,体现出作品特有的影视内涵和影视价值。 书摘: 唔,我反应迟钝——这一点我同意,不过我可能比旁人以为的聪明得多,因为我脑子里想的东西跟旁人眼睛看见的有天壤之别。 “作家在书中安排一个傻瓜,目的是,”奎肯布什博士说,“运用双关语这种策略,让傻子出洋相,同时让读者明白愚蠢的更深层意义。 你总是告诉我,无论我想做什么样的人,想做什么样的事,都一定做得到——你也一样。 我渐渐觉得白痴显然不只是无用之人,他生到世上是有目的的,有点像丹所说的,而这个目的是惹人发笑。起码这是个功劳。 “白痴,”珍妮说,她的嘴唇颤抖,“谁又不是白痴呢?”说完,她走了。 我越是思索,越明白这是不可能的事。同时,我也无法理直气壮地将这结果归咎于我是个白痴——虽然这个借口很能宽慰自己。 唔,那又怎样?我或许是个白痴,但是,无论如何,我多半岁月都在努力做对的事——梦想终究只是梦想,不是吗? 所以,撇开其他的不谈,我认为:我永远可以回顾过去,然后跟自己说,起码我的人生过得并不乏味。 你明白我的意思吧? 疯子自有疯子之趣味,不足为外人道也。 ——德莱顿 嗯,我要补一句:傻子不是疯子,疯子不是傻子。 忽又想起谁曾编的那句:你是风(疯)儿,我是沙(傻);风风沙沙(疯疯傻傻)到天涯......
记述了江南的一些奇人异事,情节跌宕,对气候与环境的描写读来甚觉亲切。
傲慢与偏见,无礼且无语,看到后半部分已经看不进去了,这部剧最大的缺点就是由男性来书写,女性的故事只有女性才说的清楚。
为什么现代社会仍然存在性别歧视?我在不断寻找答案却一直未能如愿,直到遇到这部剧。你也在探求吗?那就开始读吧!
最最最重要的事,成为更好的自己 不要祈求任务简单,而要希望它有价值。不要盼着事情更容易,而要让自己变得更好。不要想着轻松挑战,而要学会更多技巧。不要期待问题更少,而要变得更加智慧。挑战才能积累经验。
无论什么事情,仔细想一想,都没有什么大不了的。这能帮助自己在遇到挫折时稳定心态,想得更开。