《In the Bishop's Carriage》
内容介绍
读者评论
搞笑版x战警
读到这段时我的眼眶湿润了: “他知道他是自己岁月的主人。在反躬审视自己生命的时刻,西西弗再次来到岩石跟前,静观一系列没有联系的行动,这些行动变成了他的命运,由他自己创造的,在他记忆的注视下善始善终,并很快以他的死来盖棺定论。就这样,他确信一切人事皆有人的根源,就像渴望光明并知道黑夜无尽头的盲人永远在前进。岩石照旧滚动。我让西西弗留在山下,让世人永远看得见他的负荷!然而西西弗却以否认诸神和推举岩石这一至高无上的忠诚来诲人警世。他也判定一切皆善。他觉得这个从此没有救世主的世界既非不毛之地,抑非渺不足道。那岩石的每个细粒,那黑暗笼罩的大山每道矿物的光芒,都成了他一人世界的组成部分。攀登山顶的拼搏本身足以充实一颗人心。应当想像西西弗是幸福的。” 荒谬无处不在,无法消除也无需消除,人在荒谬境况下还能自我坚持永不退缩,特别是在绝望中积极乐观地前行,甚至充满激情并感到幸福,这就是玛丽·碧克馥在《In the Bishop's Carriage》里展现出来的一种精神。
不知道编剧口中的神是哪个宗教的神,我开始以为是基督教,但随便翻翻就看到密宗的教义突兀出现,一股一贯道的熟悉味道顿时扑面而来。讨论的话题也太过宏大,从个人生命的意义到宇宙的本质、全球的政治和环保问题,隐隐透出编剧以人类导师、神的代言人身份自居的危险野心,而且还没有统一的教义或者逻辑作根据,与各种仁波切一个套路。大失所望
“我不会死的,”他在心底轻声说,“因为你还没有……放弃我啊。”