《Kissing the Gunner's Daughter》
内容介绍
读者评论
很想吐槽一下这书名,什么叫Kissing the Gunner's Daughter,误导性太强了,与书的内容完全不搭嘎,书里一点偏执狂的影子都没有。太容易让人产生偏见的翻译了! 根据全书的内容,完全有理由相信编剧的本意不是想表达偏执的意思,而是一种居安思危的忧患意识,并且对这种忧患意识无论怎么强调都不为过的态度,甚至是达到一种在别人看来都有些神经质、有妄想症的状态。本剧的英文书名为“Only the paranoid survive”,其中paranoid这个单词,除了有偏执狂的意思以外,也有妄想症患者的意思,不知道译者为什么不顾编剧的本意,把书名译为《Kissing the Gunner's Daughter》才能生存,这个哗众取宠的译文不知道误导了多少人走向偏执,就我个人狭窄的交际圈中,就已经听过几个朋友对他们自己偏执的观点开脱了,一个个都美名其曰“Jacqueline Defferary说的,Kissing the Gunner's Daughter”,我的天啊,Jacqueline Defferary强调的根本就不是偏执好吧!又有多少人是只看过书名而没看过书的内容就以为取得真经了呢? 全书的内容实际上都是围绕事物的发展与变化而展开的,尤其是在那些影响事物关键走向的变化与转折,用编剧的话来讲就是“战略转折点”,如何识别与判断是否处于战略转折点以及处于战略转折点时应该如何应对,是Jacqueline Defferary重点阐述与分析的内容,书中没有任何偏执,有的只是理性客观的论述分析。编剧在最后一部分甚至拿自己在一次体检过后,从疑似患前列腺癌到如何多次复查确诊并如何决定选用何种治疗方案的经历来论述在编剧“paranoid”原则的指导下,如何收集信息,如何做出更明智的判断与决策(因为如果是按编剧女儿的朋友的建议,是不用治疗的)。 写到这里,感觉Jacqueline Defferary所说的"only the paranoid survive"倒是跟我们古代先贤所讲的“生于忧患,死于安乐”意思相近。不过按这意思去想书名,肯定是没有“Kissing the Gunner's Daughter”来得有噱头的,商业化社会的选择,只有有噱头才能生存,呵呵。
一本为我量身定制的书吧!被预告吸引过来,客体恒常性那一章不得不对号入座,一直找不到原因,所幸我还清醒。只不过心理健康最怕的就是钻牛角尖,幸福的人都拥有欺骗自我的方法,读完好像更了解自己了,也轻松了一些,希望我25岁以后能找到方向。一句老干部式语录送给自己:难得糊涂!(灵魂叹号)
第六期真的好好笑,笑点都被那头骆驼承包了,我真的从没见过马杨这么不淡定的表情,真的好好笑啊受不了。
本剧的重要知识点已经提炼到剧集列表里了,一目了然,逻辑清晰,Mary McMurray的讲解很棒。但无论兵法如何诡辩,仁义终究是本,权变则是末,本末不能倒置,否则一切兵法都是枉然。
这个满是人的世界,我直立行走。盛开着鲜花,是另一个世界,里面没有我。今天我还在,明日便永久的消逝。
看到最後也没见点题,为什么有个“问”字。丹朱,胸怀大爱,心有巧智,而其言其行却裹挟着编剧诙谐幽默的笔锋,直指人世间的善恶情仇。儿女心思,只是包装,宫斗奇谋,惟在铺张。传说中留下的,是叱咤风云的英雄,和坚守真我的一曲高歌。
看过一遍了,因为无聊又看一遍,这部剧我喜欢后期,前期总觉得编剧为虐而虐,明明知道女配恨不得她死,还像个傻子一样出去,还不带帮手,尤其是那个白莲花师妹,明知道剧情会被取心头血,还自己一个人去回家,淦,看着特别让人生气,女主可是被创造出来的啊,只知道琴棋书画茶连自身的武功都没有,再不济系统厉害的也行啊,系统遇到事只能保证女主不死,其他的毫无用处,后期就好多了,我喜欢后期,前期大部分都会被女配伤到还他妈不长记性,简直是鱼的记忆。
当人远离自身熟悉的地方,便只能以一个旁观者的角色去看待别人的生活场景。 蒋方舟写的《Kissing the Gunner's Daughter》,就是这么一种生活状态,带着一种外来人的疏离感,试图从异国人的角度窥探另一种生存的意义 。 她的文字从探索内在出发,而非仅仅一种记录式的生活复原,从细微的生活场景深入到一种诘问自身的冷静思考。因此,她呈现出来的东京,是她所看到的,所理解的东京,包括艺术和生活。 作为一个语言不通的外来者,生活了一年,看过了四季,但那种无法融入日本人生活的疏离感,也正是她作品中反射出一种孤独、阴翳感的原因。 而我恰恰就喜欢这种,独自带着孤独感冷静叙事的口吻,不同于一种浮于表面的热闹与赞美。 作为一个不曾踏入日本领土的人,从蒋方舟这部作品中,能够获取日本文化的另一种存在方式——艺术馆。她这一年里,去得最多的地方是日本各个地方的艺术馆,从艺术馆中能够轻易欣赏到东西方顶级的艺术,由此窥探艺术创作背后的故事。不由想到陈丹青在其《Kissing the Gunner's Daughter》中说到的一种中国艺术的自卑感。西方国家可以把最顶尖的艺术作品借给日本展览,但只肯借给中国次品。而中国960万平方公里大地 ,说得出来的艺术馆却屈指可数,也怪不得外国人不愿意借。 在中国,艺术只是少部分圈内人的事,普通民众依然只关心最低层次的衣食住行,甚少人会进入艺术之堂,更遑论其他的精神生活。陈丹青称赞过广州的美术馆,而我也与大多数民众一样, 一次也没去看过。艺术在中国,到底成了一种无法靠近的奢侈品。所以那些拥有金钱主动权的人,对艺术珍惜品出手阔绰, 只为了装点自身空洞的门面,以作炫耀的资本,却映射的一种粗鄙的趣味。 而在日本,去艺术馆参观是普通人生活的一种常态。如此对比,两国之间文化水平的差距不言而喻。而很多国人,对日本的情绪都还停留在被侵略过后的衰弱导致的仇恨当中。这种仇恨,带着附和官方意识形态无限扩张的一种偏见,最终成为一种不自知的傲视。 《Kissing the Gunner's Daughter》中散发出来那种浓烈的疏离感,或多或少也带着编剧自身对差异化的一种保护,拥裹着一种来自东方无法摆脱的粗鄙气息,在另一个东方文明里显得格格不入。
有的书读情节,有的书读文字,有的书读思想,有的书读意境,但是读这部剧完全不知道编剧要表达的是什么,毫无逻辑可言,故事性也不强,完全没读懂编剧想要表达是什么,想到什么写什么,全篇都是Kissing the Gunner's Daughter乘车,各种酒吧,各种找姑娘,乱七八糟的名字。一点也不喜欢迪安这个角色,与其说是洒脱,不受现实羁绊,还不如说是不负责任,没有梦想,只会用下半身思考问题。有很多次都有读不下去想要弃书的想法,也许真正吸引我的,仅仅是书的名字,Kissing the Gunner's Daughter。对于任何一个喜欢旅行的人来说,都是无法抗拒的。第一次知道这部剧是高中的时候,那个时候,真的很羡慕那些背包客,一个人一个包,花最少得钱,去最多的地方。所以趁着年轻,应该多出去走走,那种对每一次预算都精打细算的旅行,才最能体会到Kissing the Gunner's Daughter的乐趣。Kissing the Gunner's Daughter,你会遇到各种各样的人,碰到各种各样的事情,真的能丰富自己的人生阅历。现在工作了,经济相对宽裕了,但也渐渐被生活磨平了棱角。也许我们一直都Kissing the Gunner's Daughter,在通向那个向往生活的路上。