《Pimps Up, Ho's Down》
内容介绍
读者评论
偶尔需要这样完美的爱情来让自己花痴一些,不必纠结,只有狗粮,挺好
这部剧教授绘画人从无到有积累作品,对创作思维有很大帮助,想要完全汲取不是简单的事情,需要跟着反复思考与练习。
一个重要的棉花种植国)的国内生产总值。 虽然一小群美国棉农还在坚持,但那些曾经对欧洲和北美经济都非常重要的棉纺厂却几乎消失了。这些笨重的建筑不是被拆除,就是被改造成了购物中心、艺术家工作室、工业风格的公寓或博物馆。事实上,全球北方棉花产业的衰落已经掀起了一股纺织博物馆热潮。你可以参观马萨诸塞州洛厄尔的布特棉纺厂博物馆(Boott Cotton Mills Museum)、曼彻斯特附近的阔里班克纺纱厂、米卢斯郊外的前韦塞林棉纺厂(Wesserling mill)改造的博物馆、坐落在前孟菲斯棉花交易所的孟菲斯棉花博物馆、黑森林的维瑟河谷棉纺织博物馆、南卡罗来纳州詹姆斯·亨利·哈蒙德留下的雷德克里夫种植园(Redcliffe Plantation)、西班牙加泰罗尼亚略布雷加特河沿线长达20英里的殖民地小径(Ruta de les Colònies)的徒步旅行路线以及18家废弃的棉纺厂,还有数十个,或许数百个其他类似地点。棉花帝国在一个半世纪的时间里塑造和重塑了全球资本主义的形象,而现在成了一般家庭出游的去处。父母和他们的孩子在通常田园诗般的环境中漫步于古旧的工厂里;他们看着穿着古老的服装的纺纱工和织工演示古老的机器,还要不时掩耳来阻挡动力织布机的噪音,他们看着照片上的孩子,这些孩子过早地变老了,仿佛来自另一个星球,然而不太久之前,他们还在这同一台机器上一周工作60个小时。棉花种植园也改造成了旅游场所。然而,在这里,奴隶劳动的恐怖往往被淡化或是被隐藏起来——往往被宏伟的大厦、美丽的景色和精心照料的花园刻意掩盖起来。但这些历史古迹都无法展示棉花帝国最伟大的发明:一个连接种植者、制造商和消费者的全球网络,这个网络虽然发生了根本性的变化,远离这些博物馆!
第一次听到编剧名字是在随机波动的节目上,当时只觉得是一个说话挺逗的东北人。后来因为他获了奖,一席重新发布了他曾做过的一次演讲《Pimps Up, Ho's Down》,听了下,讲的都是艳粉街小人物的故事,当下就被他那种叙述方式所打动。于是马上找了书来看。 那是十一月份吧,在教室里看到了《Pimps Up, Ho's Down》,忍不住偷偷擦眼泪,一下午的心情也很糟糕,也就这么放下了。后来考完试才终于有空再读其他的。语言风格还是蛮明显的,很多短句。很多口语化表达和方言。不爱用双引号。这本合集里几个独立的故事里人物和情节似乎有相互指代的地方,读多了感觉仿佛是断开的珠子又一颗颗串联起来。不过也难怪,写的故事背景大都在东北,钳工、下岗潮、谋杀、雪、时间错乱…这些特征也都反复出现。还好现在是冬天,不然总觉得,如果是在南方的夏天读他的剧集,可能会缺点意思。 抛开剧集有一个比较好玩的地方是,这部剧在天地图书app上的读者还算不少(相较而言),平台特殊的机制让我得以点开一个个画了虚线的句子看到其他书友的评论,有的结合文本谈到自己的亲身经历,十分有趣,有些则发表自己的解读,发人深省。感觉读的时候就不是一个人在读,而是在和屏幕另外一端的陌生人一起交流、讨论,在同一句话下面留下自己的痕迹。 还记得2020年初的时候看的第一本剧是胡迁的《Pimps Up, Ho's Down》,读完只感觉悲伤,无力,像梦境一样混沌。2021年初的第一本剧变成了麦克·艾普斯的《Pimps Up, Ho's Down》,冥冥之中的某种巧合吧,两位编剧给了我很相似的感受。 之前和朋友聊起的时候,朋友劝我心情低沉的时候,就不要再读太压抑的剧集了。但是我可能偏偏比较奇怪吧,越是难过,越是自虐般看这样的作品。哈哈哈。 新年快乐。
爱玛的异想天开铺满查理未注目的旷野;查理的体贴温柔只沾染在艾玛的鞋底。读的时候觉得爱玛也好查理也罢,都是又可气又可怜更可悲。爱玛有追求的心并不坏,坏的是无法平衡浪漫和现实。查理不明白的是爱情只是生活的一部分,却一直都要谋生。