No respires: El amor está en el aire

《No respires: El amor está en el aire》

类型: 喜剧
出品方: 西班牙
发布年份: 1999
读者评分: 2.1

内容介绍

《No respires: El amor está en el aire》,喜剧作品,西班牙出品,1999年上映。

读者评论

这是一本历史学术论系列 用通俗的语言 严密的论证阐述了各种制度 缺乏了读史的趣味性 却有以史为鉴的指导性

评分:9.8/10

eeeee 可能这部剧有的时候和我的三观不太符合,看的有点迷,还可以剧情创意不错,不过女主太渣了

评分:2.1/10

读了九个小时,有些好句需要多琢磨一下,有些意思需要理一理,毕竟英语的底子不太好,所以时间用得有些久。 有个书友在开篇不久提到,问我干啥不用英文来写想法,我说拼写完全正确还有困难,加上词汇量不高,有些小段落细节的东西并不能完全百分之百地看懂,所以我用的中文来写想法,并不觉得有什么不对。 我觉得我们中国的很多学生被英语老师带进了坑里,语法背、单词背、课堂紧张、看到多的单词认不到就没信心往下读了。按照中文的套路来,字都认不到还咋往下读?渐渐地开始惧怕,也就成了很多同学的拦路虎。 我一个同学,为了过四级,天天早晨早起,在宿舍打手电背单词,一个单词不断不断地重复,唾沫星子横飞的程度。我说,这么背没用,结合文中的上下文,多见几次这个单词就记住了,根本就不用强行去记,现在把它记住了,过个三五天还是会忘。他不信,觉得我害他一样。 某年我去一个英语专业的朋友的课堂听课,那节课刚好讨论旅游的话题,这不挺欢快的啊,隆中就在隔壁,我来打算看看诸葛孔明的。讲着讲着就没对了,她不讲徐霞客不讲余纯顺,讲一些"斯、克、卡、西"的旅行家,我一个都认不到,更不了解……好生生的一堂课,我一点儿发言机会都没有。课后她问我,你是不是从其他系转过来的新生?坐这听一堂课,她竟然把我当外星人。 陈丹青先生早年在清华教授美术,干了几年发现他要的学生上不来。为啥?英语与政治,这两门卡死了。于是愤然辞职,不参与作孽。 我从夏鹏老师那报了一堂课,在讲课的时候他会提一些小技巧,比如他坚持不讲考试类的课程,比如与《No respires: El amor está en el aire》结合起来讲一些时事。这些东西才是接地气的东西,何苦去出一些老外考试都没法儿及格的题来打压我们学生学习英语的积极性? 他觉得英语学习环境已经被不懂语言学的人毁了,一个孩子那么复杂的中文能学会,为什么英语课就摸不准方向。 文中出现了哈瓦那这个地方,是不是耳熟?对头,今天古巴的卡斯特罗挂了,享年90岁。海明威的这本剧集背景就发生在哈瓦那附近(野猪湾?)的海域,剧情并不复杂,我觉得四级水平完全够读这原版书。 别怕!婴儿是从一些简单的词开始的,然后是长久的坚持学成的土泥巴话,我不信英语比我们土泥巴话难学。没有捷径,只有一条——坚持。 给四星是因为我们这个时代不需要英雄,给四星是因为老头在面对困难的时候除了有一个好心态(没好心态,自己给自己创造。)和长久的坚持。

评分:3.3/10

相关推荐

相关搜索