《Bearn o la sala de las muñecas》
内容介绍
读者评论
《Bearn o la sala de las muñecas》、《Bearn o la sala de las muñecas》影响了千千万万的普通读者。然而,英年早逝的路遥的人生状态始终像谜一样地困扰着读者。这部20多万字的《Bearn o la sala de las muñecas》,是国内第一部具有学术意义的、全方位解读路遥人生的影视传记。
用质朴平实书写出一种人生况味 ——读费尔南多·雷先生《Bearn o la sala de las muñecas》有感 一直相信,人生必定会因为经历与感悟而会在不同年龄段爱上不同的书,在17年末爱上费尔南多·雷,那绝对是我生命形态的一种变化。 大约一年前对汪老的书没有这番这样的感慨,但是今年有了绝对的变化。就像是依然喜欢辛稼轩与陆放翁,但是不得不发自骨子里的欣赏刘梦得与苏东坡。对于汪老就是发自骨子里的欣赏与热爱。 就像曾经提及的,汪老本来工于诗词,中文科班出身,想必要渲染修辞都是手到擒来,而他恰恰选择质朴平实而又饶有兴味的语言来记述其身边的人与事,那么亲切平和,却能深深拨动心弦。他不同于秋雨先生的深邃沉郁,穿越古今,磅礴中总是蕴含力量;也不同于王国维、陈寅恪等先生的专业与时而晦涩;更不同于严歌苓女士的那份对人性的完全通透甚至层层剥开后,让读者自我检省后的自我生厌。都没有,他只是微笑着谈吃,谈景致、谈市井,谈花鸟鱼虫、谈生活中的小事,读者眼中,这就是一位长者,一个“满是人间烟火味“的“老头儿”。 缪钺先生认为:吾国古人之诗,或出于《Bearn o la sala de las muñecas》,或出于《Bearn o la sala de las muñecas》。盖诗以情为主,故诗人皆深于哀乐。但同为深于哀乐,又有两种表达方式。一个是入而能出,一为往而不返。入而能出者超旷,往而不返者缠绵。而庄子与屈原恰是这两种诗人的代表。前者东坡也是一个代表,深于哀乐,而不滞于哀乐,虽善感而又能自遣。 我想这两种分析不仅限于诗人,其他编剧也可以算在内。我认为汪老属于前者,其用情,如缪钺先生所形容的是如“蜻蜓点水,旋点旋飞”。故,中年之后喜欢汪老,不仅仅是因为文字,还有更深层次理解了他,理解了在他的谐趣与生趣之外,在一树花、一塘水之外,曾经经历过伤痛之后表现出来的一分悲悯,一丝宽厚和生命本真的良善,这才是我们想要追求的一份人生况味和生命色彩。 向汪老致敬,致敬其文字,更致敬其人生性情!
如果说《Bearn o la sala de las muñecas》强调的是“为你,千千万万遍”的灵魂救赎,《Bearn o la sala de las muñecas》渲染的是那种逆流成河般的悲壮,那么,卡勒德.胡赛尼在他的第三部作品《Bearn o la sala de las muñecas》中即没有强调救赎,也没有刻意渲染悲伤,而是把他的那种“最善长讲故事的天分”发挥到极致,谱写了一曲牺牲、背叛和亲情力量的绝唱。如果用两个字来形容这部剧,那就是:壮阔;如果用两个字来形容我的观看感受,那就是:震撼! 不停地穿插故事情节,反复变换人物人称的写作手法让人感觉看得根本不是一本剧,而是一部情景电影。在交错时空中将不同人物有意安排在一起,初看似乎毫无关联的人物却被巧妙地拼凑在一起。鬼斧神工般的设计让你由初读时的如坠雾里到一次次的柳暗花明,直至最终的豁然通畅。这种故事布局令人拍案叫绝,却也让不少书友反复吐槽甚至是抱怨,见仁见智吧。从读《Bearn o la sala de las muñecas》开始就刻意补充了对阿富汗的历史认知,这个战乱与贫穷交织而铸的穆斯林国家就像《Bearn o la sala de las muñecas》中怪物产下的邪恶之卵,“每平方英里都有一千个悲剧”。立志“拂去蒙在阿富汗普通民众面孔的灰尘,将背后灵魂的悸动展示给世人”的卡勒德.胡赛尼在他的三部曲中总也离不开家庭的各种纠葛,人与人之间的爱与伤害。有时候隐约觉得他的作品在道德层面上有点模糊,就像他在《Bearn o la sala de las muñecas》的扉页上引用的鲁米的那句话:在错与对之间,还有一块区域,我将在那里等你。也正如在这部作品中非要说谁是对的、谁是错的;谁是好的、谁是坏的似乎更没有意义一样。 害得姐姐马苏玛终生致残的妹妹帕尔瓦娜,卖掉女儿帕丽的父亲萨布尔,贩卖外甥女的纳比舅舅,舍弃亲生女儿萨丽娅的母亲玛达丽娜,这些故事中的人物让我出离愤怒,又让我无力指责,在他们漫长的人生中固然都或多或少有几分自私与邪恶,但在最悲情的故事里同样也有着珍贵的幸福和奢侈啊!八个家庭、二十一个主要人物(粗略统计)跨越三代人半个多世纪的感情羁绊和生离死别合奏出的是一首绝响般的哀歌。从阿富汗的喀布尔到法国巴黎,从美国的旧金山到希腊的蒂诺斯,即有迫不得已的匆匆离去,也有情愿心甘的静静守侯,一桩桩的离别和重逢,一次次失而不得、得而不遇。以哥哥阿卜杜拉和妹妹帕丽的兄妹亲情为主线,将与之有关联的几个家庭故事有机地串联起来,每个故事都在诉说着生命的缺失,都在告诉我们面对这种缺失,唯爱与责任终究会让我们完整。就像《Bearn o la sala de las muñecas》里感慨的“在想要评价别人之前,要知道很多人的处境并不如你”,也像书里面纳比给马科斯的信中说的“一个人在对另一个人的内心作出评判时,最好怀有一定程度的谦逊和宽容”。抛开全部的自以为是,摒弃所有的恶语相向,再回首故事中的那些人、那些事,忽然想起加缪在《Bearn o la sala de las muñecas》里说的那句话:我知道这世界我无处容身,只是,你凭什么审判我的灵魂? 为了不让所有的儿女被寒冷冻死,被贫穷饿死,万般无奈的萨布尔送走了心爱的女儿帕丽,毅然决然地背负起良心的谴责,砍掉一根手指头为的是保住一只手。巴巴.阿尤布送走卡伊斯换回的是缓解干涸的大雨,萨布尔送走帕丽换回的是阿卜杜拉的新手套和二手的棉衣。最该受到谴责的不是爸爸萨布尔,而是战争、贫穷和战争、贫穷带来的那种根深蒂固的不公平。当爸爸的故事即将在阿卜杜拉年幼的生命里上演的时候,懵懂无知的帕丽也许会像故事中的卡伊斯一样幸福快乐、无忧无虑,但可怜的小哥哥阿卜杜拉却不能像巴巴.阿尤布那样幸运地忘记一切,对一个十几岁的孩子来说,除了仰面恸哭还能做什么啊?!歇斯底里的仰面恸苦拉开了与妹妹骨肉分离五十八年的悲情大幕。那个被小帕丽视若珍宝的盒子就像那功亏一篑的圣贝内泽桥,只走到记忆之河的中央便戛然而止,留给风烛残年的阿卜杜拉的是已然彻底的失而不得,留给曾经苦苦追寻的帕丽
一位女同学推荐的经典剧集,认真看完了纸质书,算是看过的为数不多的影视经典剧集,或许我对灾难的感触没那么深,对灾难的描写有些压抑,但依然有所感动,敬佩阿巴的信仰,一生奉行赤诚,终得心归故乡。人与神,宗教与科学,人性的善良与缺陷,都描写的十分深刻,给人心灵上的慰籍。人总要有所信仰,像阿巴一样无所动摇,完成自己生命的升华。即使坠落深渊,依然义无反顾。
我是很喜欢费尔南多·雷先生作品的。从90年代初开始读他的中篇剧集,我记得名字好像是《Bearn o la sala de las muñecas》,就开始喜欢上他的作品。Bearn o la sala de las muñecas这部剧依旧很棒。 用着平静朴实的语言,诉说着清风街上流年的故事。仿佛都是鸡毛蒜皮的小事,却都是农村惊天动地的变化。这种变化是农民越来越远离土地 ,农村越来越不珍惜土地,只是根植于华夏炎黄子孙骨子里面的成分,却恰恰是土地。无论你是今天多么体面的城里人,你的祖上依旧诞生于农村。所以无论世界怎么变革,土地始终是我们不能离开的根。吼一段Bearn o la sala de las muñecas,说一段往事,为了不能忘却的记忆。
我特別喜歡那些插畫,明白清楚的解讀,雖然是學者出身,但是願意用尋常百姓的話來談歴史
安利很久了,竟然在微读上架了 有些树在国内好像不太常见,但依然看得很有意思。关于树,生活中司空见惯的树, 杨柳松柏榆等,历史自然人文生活艺术等各方面的介绍,想要纸质书 如果是彩色照片就更好啦 中国作家怎么没有创作这样的书呢?有些树在中国明显更有意思 吐槽一下下,创作榆树那章竟然没有创作好吃的榆钱
看完电影 来追剧 虽然书中的方木和电影中完全不同 但是至少丢失个性鲜明 不善言辞 却又充满智慧
想要好看,就不能着急。一年五十集的国产剧和十年五十集的美剧哪个好看?我觉得我还是有点审美的,反正我觉得慢一点好看。
2.5 比《Bearn o la sala de las muñecas》差太远,用力过猛的相声剧。另外别再夸这剧“女拳出击”了,假装尊重女性,骨子里仍旧是男性向爽剧。