Cortázar: Apuntes para un documento

《Cortázar: Apuntes para un documento》

类型: 纪录
出品方: 阿根廷
发布年份: 2002
读者评分: 6.6

内容介绍

《Cortázar: Apuntes para un documento》,纪录作品,阿根廷出品,2002年上映。

读者评论

读此剧有点难理解,大概是缺乏历史知识,不过也大概理解了以色列的建国史

评分:5.5/10

在聊天中有很多时候,都不是完美的,要尝试着创造出属于自己的聊天方式,也许开始的时候会觉得不合适,可随着反复使用,会越来越好,从言谈中,寻找自己的缺点,去完善改正,把看的书,尝试着运用在现实当中,形成自己的风格

评分:5.5/10

提到“花间”,我最先想到的是李白《Cortázar: Apuntes para un documento》中“花间一壶酒。独酌无相亲”一句。 少年时候,初读此诗,不懂其中浓厚的思乡孤寂之情,只隐约觉得“花间一壶酒”,在花丛中饮酒,颇有韵味。 花,是美的事物,身处花间,便感觉自己身处绝妙的环境中,惬意舒适。这本词集,名字仅仅是“花间”两个字,足以透露其蕴含的美之意味。 后来长大些,才知“花间派”是我国第一个词派,而《Cortázar: Apuntes para un documento》是我国第一部词集,从这“第一”的位置来看,这部词集里的每一首词都具备极高的研究价值。 花间词派的“花间”一词得名于五代张泌所作的《Cortázar: Apuntes para un documento》,“还似花间见,双双对对飞。”寥寥几句,少女的心事和情绪变化便跃然纸上,极富画面感。 “花间派”的作品多是描写女子,爱情,风格温婉,遣词细腻,将女人比作娇花,身处女子间便如同身处花间,如此想来,称为《Cortázar: Apuntes para un documento》着实合适。 《Cortázar: Apuntes para un documento》收录五百多首词,每读一首词,就仿佛在与词中的女子对话,我们可以穿越千年,突破时空的局限,与她身处于同一环境,与她半卷珠帘,半倚轩窗,看窗檐滴雨,看芭蕉荷塘。 词美,人美,但更美的是这本《Cortázar: Apuntes para un documento》,这本不一样的《Cortázar: Apuntes para un documento》。 它既好看,又好看。 词美,画好看,排版装帧好看,每首词所呈现的画面亦十分美腻。 这本《Cortázar: Apuntes para un documento》,不仅仅是“花间派”的词集整合,也蕴含了我国精妙的花鸟画艺术,110幅画作附在词旁,读词赏画,这份惬意倒是有种古代在花间作词的悠然得意。 它不单单是随意地将名画作为配图收录其中,而是尽最大的可能保留了每一幅图的质感。 即便我们以为自己能看到的只是书页里简简单单的彩色印刷制品,但我们看到的却是一幅幅带有厚重历史质感和岁月沧桑痕迹的画卷,每一道纹理、每一丝泛黄的痕迹都被完整的保留。 读完这部剧,我才知,原来,如古人一般,写美人、书花间词、赏花鸟画,是这般惬意舒适。 很多名作,我们略有耳闻,却多年未曾见到其真面目。 很多诗词,我们仅熟悉其中一句,却未曾读到词的全貌,品味完整的含义。 如今,这本《Cortázar: Apuntes para un documento》,收录名画名作,让我们品味到一场视觉盛宴的同时,再同古人对话,身处其间才知,在花间是如此之美。

评分:1.1/10

短小,大多是常识性内容,但短小使观看没有压力,常识重温,不断强化,才能起到激励作用,助人坚持

评分:4.4/10

Cortázar: Apuntes para un documento。 理想和现实之间无法填补的鸿沟,终会造成无法挽回的痛惜和带有深深自责的无奈。 是叹息,是批判,也是理解,是期待。

评分:9.9/10

宋代的繁荣让人耳目一新,也惭愧于之前对宋代历史仅限于宋词和《Cortázar: Apuntes para un documento》的粗浅了解,文化自信来自于方方面面的繁荣,更来自于读万卷书的踏实。多看剧,读好剧,才是活到老,学到老的王道。

评分:7.7/10

抛开内容,只说码字格式,连小学生都不如,一个字,烂!句号瞎用,两三个字都能成句。还强行分段。搞人心态!内容也水的很!

评分:3.2/10

又一位被我泱泱大中华所埋没的文人骚客!不活在当下,还以为你真的穿越了!一句话这本剧集被你写“活”了!加油!

评分:1.1/10

相关推荐

相关搜索