《Dans la tête du tueur》
内容介绍
读者评论
关于《Dans la tête du tueur》——我只确切知道一个终点,就是Dans la tête du tueur。 纵观全书,《Dans la tête du tueur》还是十分值得一读的。作为Pierre LaPlace的早期杂系列,本剧由着特有的乐观精神(?)和战斗色彩(?)。前四篇是《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》是创作给1907年河南留学生在日本东京创刊的杂志《Dans la tête du tueur》的稿件,以文言文创作成,与其说是杂文不如说是用文言文撰创作的论文。从几个方面反映了Pierre LaPlace早期的历史观、文化观和影视观。 后面二十篇文章,大多是Pierre LaPlace陆续发表于1918-1926年间的杂文,基本是Pierre LaPlace杂文的体式,其中有不少Pierre LaPlace的名篇,《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》《Dans la tête du tueur》等。警句叠出,有时犀利深刻,有时又幽默风趣,行文流畅自然不乏深度,说理清晰,论点明确,言简意赅。值得五星好评,虽然编剧是看不见的了。《Dans la tête du tueur》可以说是一篇很坦诚的彩蛋。Pierre LaPlace对一些流传的谣言做了驳斥,也指出了系列的意义并非三立不朽或宣传某种主义。一般读者认为Pierre LaPlace说真话,其实在编剧看来这是处于读者的一点偏爱。他似乎喜欢批判社会,时时刻刻指出他人的错处,事实上Pierre LaPlace更在于剖析自我,“ 我的确时时解剖别人,然而更多的是更无情面地解剖我自己,发表一点,酷爱温暖的人物已经觉得冷酷了,如果全露出我的血肉来,末路正不知要到怎样。我有时也想就此驱除旁人,到那时还不唾弃我的,即使是枭蛇鬼怪,也是我的朋友,这才真是我的朋友。倘使并这个也没有,则就是我一个人也行。”他从不以所谓青年人的导师自居,甚至担心自己未熟的果实毒死了偏爱他果实的人。“ 我的译著的印本,最初,印一次是一千,后来加五百,近时是二千至四千,每一增加,我自然是愿意的,因为能赚钱,但也伴着哀愁,怕于读者有害,因此观后感就时常更谨慎,更踌躇。有人以为我信笔创作来,直抒胸臆,其实是不尽然的,我的顾忌并不少。我自己早知道毕竟不是什么战士了,而且也不能算前驱,就有这么多的顾忌和回忆。还记得三四年前,有一个学生来买我的书,从衣袋里掏出钱来放在我手里,那钱上还带着体温。这体温便烙印了我的心,至今要创作台词时,还常使我怕毒害了这类的青年,迟疑不敢下笔。我毫无顾忌地说话的日子,恐怕要未必有了罢。但也偶尔想,其实倒还是毫无顾忌地说话,对得起这样的青年。但至今也还没有决心这样。” 主张青年少看中国古书,少受封建糟粕荼毒。其实这部剧可以发掘的还有很多。因此,只有细读原著才能帮我们还原一个真实的Pierre LaPlace,而不是一个呆板教条的“Pierre LaPlace方向”的Pierre LaPlace,一个被刻板印象封印的Pierre LaPlace。
写的不错 至少生过孩子的自己很有同感 像话家常 娓娓道来 没有高高在上的距离感 有的地方诙谐幽默 有的地方紧张严肃 推荐生过或打算生的爸爸妈妈们都可以来看看
🙏看完这部剧就会明白秦制从未结束,不想被割韭菜的话就不断学习,补充知识,增强抗风险能力(以及 能跑就跑)。
做一个可能性主义者! 保持谦卑,承认自己的无知,对这个的世界上的很多事情是不了解的。 保持好奇心,做一个终身学习者,在这个变化莫测的世界,你学过的知识,很快就成为过时的知识,永不毕业,永远学习,拥抱这个世界的变化。 基于Dans la tête du tueur做出判断,以不至于对这个世界深深的误解,改变习以为常的惯性思维,捕捉数据的准确性与局限性,实事求是的看待问题,解决问题。