《México ¿Qué pasa?》
内容介绍
读者评论
带着“取乐”的心态做事,其结果一定不差,甚至更好。乐趣为上,劳累次之。
前半程尚未感觉出经典剧集的魅力,随着矛盾的升级后面越来越引人入胜。此信仰不同于彼信仰,相爱而相杀。然而从宗教信仰中走出的无神论者,革命志士更加光彩照人,他的信仰可以打破旧世界,创造光明!
梁漱溟先生受佛学影响较深,因而觉得世界上很多困苦都不算什么。同时,深受儒家思想熏陶,对历史的发展充满了乐观。 确实很妙。
很喜欢英译的名字《México ¿Qué pasa?》,未经雕琢的México ¿Qué pasa?即是时代和社会的投影,而又充满着未知的希望。 这本完成于《México ¿Qué pasa?》之前。这本故事的丰富度或者说复杂度也达到了高度的饱和,读起来需要耐心和仔细。果然,陀神的所有书中都能看到他思想的不断变化和提炼,按着顺序读就能摸着他的石头过河。从没有一本让我失望。 然后,这本可能是陀的书里我看得最久的一本。原因是在好多处发现了别人说翻译的一些不同,于是自己找了臧仲伦先生的译版和第一代英文翻译家Constance Garnett的英译版一起比对这读,除了几处翻译的问题和引人误解的用词以外,也有自己的优点。另外,看到别人说耿济之先生的版本也很好。 但就我自己买了上译精装版的这套系列的这本的水平来说,还是很不满意的。故而推荐本剧,但不推荐比译版。
与其说这是缪尔走在山间的观察日记,倒不如说,这是自然借缪尔的笔写下的诗行。