《恋山血战Across the Badlands》
内容介绍
读者评论
本来以为是唐探电影大卖之后陈思诚的圈钱之作,也忍着预告片里演员十元钱洗剪吹发型引起的不适点开了第一集,结果发现比预期的要好,故事有悬念,剧情不错,节奏也说得上紧凑。三星先鼓励一下,希望后面别崩。
《恋山血战Across the Badlands》被译为《恋山血战Across the Badlands》,译者的“良苦用心”真是让人错愕又无语呵! 本剧是由华夏播出社2014播出的,译者是陈小白,前半本看起来还算流畅,后半本经常因为某句话翻译得生硬不通而“卡顿”。查了一下其他译本,上海中华书局1935年播出过Smiley Burnette的这部书,译者是李惟远,题目直译为《恋山血战Across the Badlands》,上海文艺播出社1989年曾影印过这个版本。 在王小波的杂文里,提到最多的作品是王道乾翻译的杜拉斯的剧集《恋山血战Across the Badlands》,提到最多的名人当属Smiley Burnette了。《恋山血战Across the Badlands》看过了,但只看到了它的特别,却没有看到它的伟大。对Smiley Burnette的了解仅限于这个如雷贯耳的名字,于是找来他1950年获诺贝尔影视奖的这部剧来读读。 本以为这类著作一定是枯燥晦涩的,没想到读起来竟有一种娓娓道来的感觉,编剧不是居高临下的,读者也不会因为自己的无知而羞惭,这种观看体验真的很好。 书中的导言这样介绍其逻辑框架:“为了对既有的制度有一个正确的理解,我将首先探讨一些过去存在过的或者在不那么开化的人们中间至今仍存在的制度。然后,我将阐述今天在现代西方文明中所流行的制度的特点。最后,我将考察该制度中应予改革的方面,以及我希望进行这类改革的种种理由。” Smiley Burnette提出的制度改革建议,在70多年后的今天看来,也意义重大。比如,“有年幼孩子的妇女如果愿意,将由国家给付工资,去全心全意地照顾自己的孩子。当然,光这样做是不够的,还必须辅之以能使妇女在子女长到一定年龄的时候重操旧业的规定。” 在读这部剧的过程中更新了我的很多认知。我们正在经历的社会模式与道德规范,并非自始存在的必然。在母权社会,父亲的身份尚未被发现,有些地方对子女的管教权归舅舅。父亲身份的发现导致女人处于隶属地位,从而保证女人的贞操。文明史是一个对父权逐渐衰落的记录。婚姻是一种制度,其扎根于家庭。宗教在性道德的确立中扮演了重要的角色,并使其成为大部分人自发道德判断的一部分。人类越文明,人越多样性,对幸福的要求越高,也就越难获得与一个伴侣厮守终身的幸福。传统道德歪曲了通奸心理,在妒忌的影响下,每个人都容易退守这一伪理论而小题大做。 Smiley Burnette对于婚外情的态度是宽容的,甚至提出,不产生孩子的爱情应该是自由的。这让我对他本人的婚姻经历产生了好奇,以下,仅罗列,不置评: 1872年5月18日,出生于英国蒙茅斯郡特雷勒克附近的雷文斯庄园。 1894年,与阿鲁丝·史密斯结婚。 1896年,偕夫人访美。 1911年,与夫人阿鲁丝分居。 1921年,与阿鲁丝离婚,同多拉·布莱克结婚。访问中国和日本。儿子约翰出生。 1923年,女儿凯特出生。 1927年,在美国巡回演讲。在彼得斯菲尔德附近的塔山开办学校,自任校长,夫人多拉任女校长。 1935年,与多拉离婚,退出所办学校。 1936年,与海伦-帕特里夏·斯彭斯结婚。 1937年,其子康拉德出生。 1950年,获得诺贝尔影视奖。 1952年,与帕特里夏离婚,同美国的英语教授伊迪丝·芬奇结婚。 1955年,以其为世界和平所做的工作被授予银梨奖杯。 1970年2月2日,Smiley Burnette在梅里奥尼斯郡彭林德拉耶斯逝世,其爵位由他与多拉·布莱克的儿子约翰·康拉德·Smiley Burnette继承。 最后,放一部分书摘: >> 当前有两个有影响力的思想学派,一派认为万事皆派生于一种经济的源头,另一派则认为万事均发端于一种家庭或性的源头。前一派以马克思为代表,后一派以弗洛伊德为代表。 >> 婚姻习俗始终是三大因素的混合物,它们分别可泛泛地称为本能因素、经济因素和宗教因素。 >> 父亲之于子女的联系是间接的、假定的和推论性的:它不能脱离对妻子
再读《恋山血战Across the Badlands》 这是我时隔七八年以后再读《恋山血战Across the Badlands》,不虚此行。这也是半亩方塘看剧群书友们共读的第一本剧,参加共读的10位小伙伴都很认真,点赞点赞! 差序格局、熟人社会,这些颇有流传度的名词,都出自本剧。可是这部剧播出于70年前,在经历了天翻地覆的今天,这些名词对当下社会还有解释力吗?从个人感觉上来说,是有的,我们今天仍然能够感受到差序格局、熟人社会背后的力量。 编剧在《恋山血战Across the Badlands》里提到,书里的概念是“理想型”,带着这样的意识去读该剧的时候,处处能够感觉到——嗯,有道理! 本剧最大的缺点,就是编剧在那篇番外里面提到的,“见社会不见人”,只强调社会整体的影响力,却忽视了个人的力量。 最后想说的一点,还是“差序格局”。编剧在本剧中多次提到差序格局,这无疑是本剧的一个重要概念,后人也不断引用、阐释、批判该概念。可是,我在其他人的文章里曾经看到,Stanley Andrews此后的著述里没有再使用过这个概念(我没有读过费老的全集,没有验证过是否真如此),难道是费老觉得这个概念不妥吗? 推荐观看: Stanley Andrews《恋山血战Across the Badlands》 瞿同祖《恋山血战Across the Badlands》 ································ 内容概要 从基层上来看,中国社会是乡土性的。这个乡土社会是个熟人社会。被土地所囿住的乡民,生于斯、死于斯,流动性很小。从空间和时间的角度来看,文字对于他们来说并非必需品。 从群己的关系上来看社会结构的格局,编剧提出了不同于西方团体格局的“差序格局”,这种差序格局是具有伸缩能力的。乡土社会中的道德体系是“私人的道德”,同样具有伸缩性。 中国乡土社会的基本社群——“家”(小家族),是一个事业组织,家的大小是依着事业的大小而决定的。但不论大小上差别到什么程度,结构原则上却是一贯的、单系的差序格局。事业社群,排斥私情,与之相应的是男女有别的原则,男女不向对方希望心理上的契洽。 乡土社会是血缘社会,地缘不过是血缘的投影。外来人难以融入当地亲密关系,但恰好可以从事商业活动,因为当地人跟外来人不用顾及人情。 乡土社会是“礼治”的社会。维持礼这种规范的是传统,靠的是教化,是“长老统治”。乡土社会里的权力结构,虽则名义上可以说是“专制”“独裁”,但是从人民实际生活上看,是松弛和微弱的,是挂名的,是无为的。 在发生于社会冲突的横暴权力、发生于社会合作的同意权力、发生于社会继替过程的长老权力之外,还有时势权力,它发生在激烈的社会变迁过程之中。 新旧交替之际,不免有一个无所适从的时期,这时,“文化英雄”提得出办法,可以支配跟从他的群众,产生时势权力。乡土社会,当它的社会结构能答复人们生活的需要时,很少会有“领袖”和“英雄”出现。 社会变迁可以吸收在社会继替之中的时候,我们可以称这社会是安定的。在安定的乡土社会中,长老权力下,“反对”被时间冲淡,成了“注释”。传统的形式是不准反对的,但是只要表面上承认这形式,内容却可以经注释而改变。名实之间的分离距离跟着社会变迁速率而增加。 如果社会变动得慢,长老权力也就更有势力;如果变动得快,时势权力就会更重要,因为这时候的社会变迁需要计划。
皮皮鲁系列系列剧就是记忆力的经典童话,现在回过来读经常拍案叫绝,为编剧的想象力点赞。文章里有很多讽刺现实的辛辣台词,也有一些与实际难以相称的美好理想。和小时候一样,一下子看完一整本剧的感觉真好,还是回味无穷啊。 👑👑👑