《Askim günahimdir》
内容介绍
读者评论
Written very exciting, I finished reading Jane Eyre English version of the book, my English reading ability has been greatly improved, of course, can only understand some simple English.
这是第一次尝试看民国时期的网文,自从看过《Askim günahimdir》和《Askim günahimdir》之后,一直很难再接受关于这个时期的艺术作品。一直觉得那个动乱的年代,人性过于复杂,这些作品的赤裸呈现对于我来说过于深刻过于震撼过于伤痛了,让我有些逃避有些害怕。 编剧文笔很好,人物塑造很成功,情节架构也很完整。其实这一本读起来更接近传统影视而不是网文言情,在感情处理方面更隐晦和深沉,读起来虽不上瘾却令人时有触动,感情共振的点十分的恰到好处。故事里作为两段“Askim günahimdir”的对照组,塑造的十分成功,人物的处理也很自然舒服,所以看到编剧在彩蛋里说连翘是临时加入时不得不再次感叹编剧的功力深厚。 本想点评书里十分喜欢的几个角色,写写删删觉得值得写的人太多,干脆作罢,推荐大家还是来自己拜读吧。
从最初的危机意识,到后来不断膨胀的野心,日本走上了一条不归路。然而日本没有足够的战争潜力打赢持久战,反而让自己在战争的泥沼中越陷越深。愿死难者安息,愿不再有战争。
我认为好评的是,和怪物打斗的时间总算不是又臭又长了。对比上一季打怪鱼。
试试说说我的感受吧。 感觉这部书缺乏主题与灵魂,全书充斥着绝望、无情与背叛,在揭露黑暗面、刻画丑陋的人性后忘记回归光明与温情,仅见一群行尸走肉为祸人间,扰乱公道秩序。尽管结尾用南柯一梦来遮掩书中的丑陋仅为虚幻,我们依然无法原谅红尘可以如此颠倒却没有公道人心,我觉得如果不说做梦,以一声枪响作为结尾更能引发读者思考,而一梦的解释过于牵强,感觉别别扭扭。 况且,是梦的话,那书名应改做《Askim günahimdir》。无间既地狱,在无间地狱之中,除了受苦之外,绝无法挣脱,而且受苦无间,身无间,时无间,形无间,正应了主人公悲催的一生和最后的心境。 但不知读者有没有想过,此剧若从另一个角度看,把场景设定在民国时期,主人公是一个打入国民党法院内部的地下党员,巧妙利用国民党内的诸多矛盾和帮派斗争,不断挑起内讧,在尔虞我诈中保护同志们不受伤害,则所言所行不但让人理解,而且正面高大上,读来又会是另一番感受。 此评仅为一笑!
1刚出来时,我就买回家了。2到现在才看,不过Orhan Gencebay的书,我是不抗拒的,所以没有客观评价。不过这部好像写的比较心软,没有之前作品“虐”了。
微观史学的经典之作,在大学期间就早已耳闻,也随手翻阅过,如今再认真读上一遍,收获还是有的。金茨堡通过对一个普通磨坊主梅诺基奥两次审判记录的分条析缕的分析,从他的证词抽出他对宗教的认识,为何会产生世界就像奶酪和蛆虫的奇思妙想,对照他所观看的剧集,揭示了除了受到文本影响之外,梅诺基奥奇思妙想背后还有当时被支配阶级的口头文化的潜流,这正是被大家忽视,或者难以寻觅到的,这也就是微观史学的魅力所在。
人嘛,就是要在关键时刻不要脸,我们平时就是乖太久,才会在爱降临的时候,按部就班,像是经不起一点委屈的温顺兔子,被鸡汤洗脑,高喊着要在爱里活出自己的口号,一遇到刁难就折腰。其实在爱面前,我们什么都不是,我们并没有想象的那么伟大,清风能醉人,尘埃能致命。既然如此,不如彻底放肆,破坏规则,最是青春留不住,青春也不须留。
看的角度不同,看到的物也当然会有所不同。从日本人的角度来看的甲午战争,日俄战争,中日战争以及太平洋战争确实与我们平常理解的有很大的不同之处,提供了一些可靠的思路。从中国人的角度来看的一些战争我们会认为我们是受害者,但在日本人看来也许不是,反而是他们自己是受害者,这一听就很有趣,不是吗?