Yo soy Panam

《Yo soy Panam》

创作者: Laura Franco
类型: 家庭
出品方: 阿根廷
发布年份: 2003
读者评分: 3.3

内容介绍

《Yo soy Panam》,家庭作品,阿根廷出品,2003年上映。

读者评论

最賢的妻,最才的女 最契合的靈魂,最情深的相守 先生這一生,每讀一次,都覺得自己內心醜陋,滿是浮與躁

评分:7.7/10

无脑文,半颗星,不能再多。 这种书看起来爽不爽,取决于个人综合阅历,包括年纪、观看量、社会经验等…… 反正我是无法感受到一丝丝爽感。 有人说,无脑爽嘛,不带脑子看就对了;还有人说,不会有人把虚幻的剧集当真吧? _§:з)))」∠)_ 这么说是认真的吗? 那种“我是瞧不起这玩意,但我在某种特定精神状态下还是能从这书中感受到获得感”的口吻是怎么回事? 展露看不上无脑剧情的不屑是表明自己网文老鸟的牌面?肯定打脸套路则以示自己评价的“客观”和对创编剧的“宽容”? 抓把泥土,用哈哈娃纯净水和一下,它就是可以将就着吃的糊糊?不干不净,吃了没病? 这明明是一本需要自我降智才能共情的神奇剧集。 来来来,谁能告诉我,如何不带脑子调整自己进入特殊的精神状态才能对“小学生反复抢夺同学棒棒糖最终称霸幼稚园”的情节共情? “看网文不带脑子”这种调侃,通常是指忽略情节的逻辑递进,不去深究编剧把应然的写成实然。而不是不讲逻辑,各种没头没脑的小几率事件都发生在角色身上。 任何编剧都可以写丽人老师爱上学生猪脚,玄幻肿马系列邮一枚熟女是常操,只要都是成年人,忽略细节一切皆有可能;但如果美女老师爱上幼稚园猪脚,谁能不带脑到从这种犯罪情节感觉爽? 小白文的爽感机制是看剧集角色耍猴戏,而不是让读者代入到猴子身上。 猴戏戏码都是熟悉的,简单直白,盲猜都知道下一步剧情,但优秀的写手就是能让你获得耍猴人的掌控感,这是广大劳动人民喜闻乐见的奶头乐,很虚无,看完不会像某乎课程宣称的那样能变现,但至少为你注入了愉悦,让你第二天精神饱满地继续被老板盘剥; 而辣鸡写手,则只让你感受到被人当猴耍的愚弄。 被愚弄的,以一副过来人的口吻劝其它读者:当个猴子吧,你会感受到爽! 【我从未见如此不自重自爱之人】 . . . . . . . . . 老孙会架着七色彩云莅临评论区给我一棒子吗?

评分:1.0/10

感觉现代艺术越来越不正经,炒作商业越来越多的掺杂其中,影响越来越大。第一次现代艺术了解一点

评分:4.3/10

相关推荐

相关搜索