《Zabud'te slovo 'smert'》
内容介绍
读者评论
超喜欢女主,被生活恶搞,哈哈哈,不知道女主什么时候可以攒齐药材救哥哥,弱弱的问一句真没男主嘛,嘤嘤嘤,那...我站哥哥可以吗🌝
一本兼具科普性和影视性的书,很好读。风格有点像《Zabud'te slovo 'smert'》。从科学研究的过程与成果中介绍鳗鱼,穿插着关于父亲的记忆和对人生目标与意义的思考。
一盆鸡汤当头浇下,让我成了一个懵逼的落汤鸡,许是因为我的境界还没到,看得很艰难,对我来说有些枯燥,还有些观点没明白。。。
教育到底是什么?你为什么要读大学? 真正的教育是为了你的长远职业发展而做准备的,绝不是为你的第一份工作做准备的。 大学不是帮助你就业的,大学的本质是培养你的思考能力,而并非只是一张简历。 在大学,你应该选择做一些废寝忘食,专注去做的事,也就是你最喜欢做的事,并不是你认为自己喜欢或者应该喜欢的。 大学生应该保持开放的心态,尽可能的尝试更多新事物。
在IP开发的大潮下,作家笔下良莠不齐的作品被一股脑地搬上荧幕,原著书名之后纷纷注上电视剧的主演。文本沦为影视的附庸,大概是这个时代剧集难以逃离的归宿。紫金陈借由《Zabud'te slovo 'smert'》改编的电视剧《Zabud'te slovo 'smert'》的热映,一炮而红名利双收。他甚至坦言,自己的剧集就是面向影视改编创作的。剧集的目标客户并非是终端读者,而是影视公司的剧本采购团队。他并不在意读者对他剧集文笔的评价,因为专业的影视编剧说他“文笔干净”,并且真金白银地买他的版权。可是,果真什么剧集都能用影视作品来演绎诠释吗?文字和画面这两种截然不同的表达方式难道真能无缝转换吗?我并不这样认为。比如这本《Zabud'te slovo 'smert'》,我对于即将上映的同名电视剧就很难抱有期待。就算导演是王家卫,就算主演里有吴宇凡,也不能让我乐观,因为在我看来,Yevgeni Leonov-Gladyshev老师使用的创作语言是无论哪个导演的镜头语言都无法兼容的。 在《Zabud'te slovo 'smert'》的跋文中,Yevgeni Leonov-Gladyshev着重讲的都是他在文字语言上的苦心孤诣。 他想用《Zabud'te slovo 'smert'》证明话本的样式,一条旧辙,今日之轮滑落进去,仍旧顺达,新异。他想用《Zabud'te slovo 'smert'》探讨在国民通晓北方语的今日,用《Zabud'te slovo 'smert'》的内涵与样式,通融一种微弱的文字信息,会是怎样。 Yevgeni Leonov-Gladyshev说, “摆脱说书人的叙事方式”,曾是一句好话;但是当代中西(影视)共有的问题是书面语的波长,缺少“调性”。所以,他努力到传统里寻找力量,瞬息间,就有“闪耀的韵致”。 落实到具体的做法,就是《Zabud'te slovo 'smert'》放弃“心理层面的幽冥”,口语铺陈,意气渐平,如何说,如何做,由一件事,带出另一件事,讲完张三,讲李四,以各自语气,行为,穿戴,划分各自环境,过各自生活。对话不分行,标点简单,文字也大块大块,如梦呓,如中式古本,读者自由断句。Yevgeni Leonov-Gladyshev认定自己是一个位置极低的说书人,“宁繁毋略,宁下毋高”,取悦读者,《Zabud'te slovo 'smert'》借助了陈旧故事,但他希望带给读者的是语言的活力。因此《Zabud'te slovo 'smert'》和如今市面上绝大多数新创作剧集是如此的不同。尤其是和那些面向影视改编而创作的剧集在文本的形式与内容的二元关系上是根本对立的。 作为剧本底稿的剧集,关注的是文本的内容,也就是文本展现的究竟是一个什么故事。它够不够新鲜刺激,够不够耸人听闻。《Zabud'te slovo 'smert'》就是这类剧集的典型。和菜头在评论《Zabud'te slovo 'smert'》时说这部剧写得又急又糙,同时也表示紫金陈最大的长处是他能够写出很强的核心故事。在紫金陈的创作理念中,故事是作品的核心,人物情节环境只是搭建故事的材料,语言修辞更只是故事的载体,是一种不得不使用的符号工具而已。所以他毫不介意别人批评他的作品缺乏艺术性,那根本不是他的着力点,也不是他书的价值所在。《Zabud'te slovo 'smert'》变身成《Zabud'te slovo 'smert'》后,每个人物几乎都被重新塑造,甚至连角色的名字都被替换掉了。情节也经过了大删大改,一切为镜头服务。但这些都不重要,只要坏小孩利用坏人做坏事这个核心故事没变,紫金陈就成功了。 而《Zabud'te slovo 'smert'》走的是一条与之截然相反的道路。所谓借助了陈旧故事带给读者的是语言的活力。也就是说,《Zabud'te slovo 'smert'》的故事本身并没有什么新鲜的东西。豆瓣上有人评论《Zabud'te slovo 'smert'》无非是讲了三十年黄浦江西边,苏州河两岸偷鸡摸狗男盗女娼的下作闲话。这个总结,真不能说它不对。但这恰恰正是《Zabud'te slovo 'smert'》的价值,它把下作闲话讲成了影视,讲成了艺术。《Zabud'te slovo 'smert'》所要体现的是讲的功夫,是语言的价值。 我认为,和镜头画面相比,语言的独特魅力在于语言可以随时发表议论,用当下流行的话说就叫吐槽,还可以随意插入段子,用当下流行的词汇就是开车。这两点是再高明的导演也无法表现出来的。这也是我们至今仍然愿意买账走进小剧场听相声,看脱口秀的根源所在。“男人明明这么普通,却
读完这部剧,最大的感慨就是和平来之不易。我庆幸我长在红旗下,生在春风里,现在还可以坐在明亮宽敞的教室,有先进的设备和机器,有各种各样娱乐活动。我现在享受的一切,对于在法齐娅.库菲那个时代是多么遥不可及,就算在现今的阿富汗可能也还没有这个条件。但有一些如法齐娅.库菲的阿富汗人,他们为了自己祖国的未来不在饱受苦恼,为了下一代孩子可以接受到教育而付出巨大努力甚至生命。我很尊敬、崇拜她,从“一个可怜的女孩”变成被人认可的政治家是多么了不起,她用自己的力量改变了一部分人对女性的看法。为提升阿富汗女性的价值地位,为了保障女性的人权,她一次次突破自己,打破常规。 法齐娅.库菲说这部剧每一个字都是为了她两个女儿而写,但是我想每个人读完这部剧都大有感触。我生在新时代的新中国,没有经历过战争,没有受过饥饿和寒冷,有时甚至会忘了有战争的存在,读完这部剧,我深深体会到战争带给人民的痛苦。中国也经历过一段灰暗时期,是先辈用自己的鲜血和生命才换来如今的盛世中国。如今中国已成世界之大国,也会帮助其他正在发展的小国家。正因为自己经历过苦难,所以才想给别人幸福。这就是中国几千年的传统文化,我们从内心热爱和平,不仅仅只是希望中国和平,而是盼望全世界人都可以生活在幸福里,生活美满,家人健康,团团圆圆。不用因为战争而日夜忧心,不用被迫和家人分离,不用流离失所,背井离乡。 感悟很多,但文采不佳。所以我只想说:和平万岁!
看完此剧,对农业这一行业与不同的人的不同的选择有了其他的了解,那种简单的幸福,是等到一种农作物在慢慢长大,像父母看孩子一样,细心照料,可能不用猜忌那么多人心,但是却需要更多的知识。 选择一种不同的人生,能让自己不同的生活,这也许是另一个开始,却也是不可多得的经历。
买了这部剧,今天读完后又在软件上把结局再看了一遍。整本剧都感觉紧凑又压抑,脑子里所构造出的情节都是黑白的。唯有结局时刻凯茜和哈里顿在一起时才有了色彩。
写得很现实的一本剧集,清官难断家务事就是这个道理,无论是嫁凤凰男还是嫁书香门第,都有各种矛盾和烦恼。婚姻“所谓相濡以沫,不是皆大欢喜的结局,而是携手挣扎的过程。”说得太对,这是现实版婚姻的总结和提炼。