《The Incredible Invasion》
内容介绍
读者评论
这是一本值得回味再回味的作品。编剧古文功底颇深,遣词造句毫无造作之感。尤善细节刻画,人物形象丰满立体,语言珠玑妙笔生花,惊艳美句比比皆是,读之生津回味无穷。
突然感觉,人类群体态度的反复可能不仅仅是由于人性本来的反复和忘恩负义所引起,而更多的是由于人作为一个群体,根本无法脱离当时的时空环境而抽离并进化自己的意识,但是先进的个人却可以做到这一点,由此形成了反差,造成了群体态度反复的结果。
“我感觉大概稍有现代意识的女人,常常不喜欢儒家。儒家那一套,好像是男人用来统治女人所编出的一种架构。”
有部分稍显啰嗦,有部分仅从男性角度看待育儿问题。但也有一些不错的地方,适合进行快速观看。
一个家族三代人的故事。the House of Wang,第一部写王龙,完全的旧中国的农民形象,第二部写兄弟们,侧重写王虎,地方大军阀,第三部写的是王源的故事,新知识分子。 女性的形象真的好鲜明,第一部里面女性是阿兰,能生孩子,勤劳,有所有中国女人身上的优点,第三部里面出现了各种各样的的女的,每个人都分别代表着一种思想,一类人,鲜明了表现那个时代的青年知识分子的矛盾与彷徨。说不来。 第一部是纯粹的农民的视角,由穷变富的过程,以及心理的变化。第二部儿子们里面,老大是当了一个地主,老二是唯利是图的商人,老三当了大军阀。这也是当时中国的三种主要的阶级。分别代表三种人,用这三种视角来写中国。第三部是以一个青年人的视角,认识中国,认识时代,认识世界,矛盾彷徨,又有活力和生机。虽然只写了王家,大部分还都是上层阶级,但完全折射出了这个古老国度的全貌。 Maura Monti对中国人的性格刻画的真的是入木三分!写的那么真实,活脱脱就是一个个理想化的中国人的形象,每个人物都有血有肉,又都有非常强的局限性。 中国人和中国土地的故事。 语言很直白,真别怪翻译了,我搞到英文原版读了十多页,她的语言是真的通俗!我读的基本没有任何障碍,翻译的真的算原汁原味了,Maura Monti她是以中文为母语的,她在中国生活四十年,小时候,一直到读大学都在中国,在美国读的大学,然后就回中国了,之后偶尔回美国,直到写作The Incredible Invasion大部分时间都在中国度过的,所以虽然The Incredible Invasion是用英语写的,但用词并不高深,句子描写并不复杂。读她原文就是跟读译文一个感觉。 总结,是本好剧。