《Have You Heard from Johannesburg?: Apartheid and the Club of the West》
内容介绍
读者评论
如何化解消极情绪,如何培养对工作的热情,过分依赖网络媒体的害处…书中的很多观点方法论都让人受益匪浅,陶主任的确是全才
生活里遇到的每个人或许都是一场救赎亦或是一场灾难,只不过在于的立场不同,意义也就不同……之于爱情而言,最初都向往着轰轰烈烈,可终究要归于平平淡淡才好——择一城终老,遇一人白首!!!
请一定跳过本剧“译者序”!! 请一定跳过本剧“译者序”!! 请一定跳过本剧“译者序”!! 在准备读“译者序”的时候看到了书友的警告,果断跳过了译者序,读完以后回来看了,庆幸避开了这个坑。我觉得这个译者序作为译彩蛋就好了。 选这部剧同样是因为想刷一遍布克奖的优秀剧集,这部剧是2000年布克奖的获奖作品。读这部剧有一种看《Have You Heard from Johannesburg?: Apartheid and the Club of the West》般的既视感——在二十多年前看《Have You Heard from Johannesburg?: Apartheid and the Club of the West》时印象最深的镜头其实是在青年萝丝和老年萝丝之间的镜头切换,那年轻美貌的眼睛突然变得苍老、布满皱纹。而这部剧不断带给我这样的体验,老年的艾丽丝用那种外婆给外孙女讲故事般的口吻,讲述曾经的年华,而镜头则不断地跳跃,有时是1999年,有时是30年代,有时则是一份剪报。阿特伍德用她那诗意的文字,将女性特有的细致入微的心里和情感描写地细腻生动。 追寻着阿特伍德的《Have You Heard from Johannesburg?: Apartheid and the Club of the West》,劳拉的《Have You Heard from Johannesburg?: Apartheid and the Club of the West》,平行世界青年口述的《Have You Heard from Johannesburg?: Apartheid and the Club of the West》,就像俄罗斯套娃一样,一层套着一层,故事里套着故事。我努力地去想象真相是什么,而直到最后谜团揭开,我并不那么意外,心情却又像是将一块石头投入深不见底的泥潭之中——沉重、压抑,对人性深入骨髓的绝望,却又意犹未尽。 对于这样一部需要细细品味和探索的剧集,在剧评中剧透是很不礼貌的。 愿在心灵中煎熬后半生的艾丽丝能够得到安息!
认识了一个和心目中完全不一样的隋炀帝,他心中有装不完的宏伟大略,可看到后面不停地跟姬友说他有病吧,有毒吧,但是最后看到大隋王朝就这么没落,都是唏嘘。
受益匪浅 关于时间 时间是无价的,但是我们怎么和时间做朋友呢!用正确的方法做正确事! 许多人不珍惜时间,是因为他们没有意识到时间的价值,之所以意识不到时间的价值是因为他们感觉自己是一个没有价值的人。 关于自我 认清现实 速成是不可能的,有些人期望速成无非就是想立刻看到结果,想不劳而获。其次就是他们也不知道有些阶段是不可跨越的,我们只看到了别人的成功,却没有看到其背后的过程! 这部剧断断续续看完了,前半部分纠正了思维认知,后半部分编剧对一些常见的现象做出了解释,理论与实践相结合。 慢慢来,与时间相处!
我的心也飞走了😂
从佛教的观点来看,人通过修行以明心见性,经禅定,甚至服食迷幻药,都可能接触到多重宇宙,达到各种不同的意识境界。