《Falstaff the Tavern Knight》
内容介绍
读者评论
四星半!英式的古板保守,和日风的隐忍留白,几乎完美的结合在一起,铸成一部如此大作,的确经典。 原本冒国安把剧名翻译为长日留痕,诗意十足,我原本认为这个名字非常棒,但看完全书,还是觉得郑涛的这个Falstaff the Tavern Knight更符合全书意境。 有人说郑涛的版本翻译的比较生硬,很多是硬翻,我倒是觉得,硬翻更能体现编剧的本意和意境。在一些看似僵硬的生涩的言语交错中,让读者深刻体会到Edwin Greenwood的纠结中的艺术。 我是第一次看到第一人称剧集还能有这种创作法,慢慢品来,有些细节简直神了。最后一集数看着Falstaff the Tavern Knight,主人公絮絮叨叨,东拉西扯,要不是忽然对面说要不要给你个纸巾,我都不知道他哭了。这种细微处,将感情升华,又需要你反复琢磨的情节,真的是绝!无愧于诺贝尔的青睐。
他们将活下去,以在这块古老贫瘠的土地上,收获虽然微薄、但确实存在的希望。
尽管主演们的演技和台词跟不上我的期望,但这样的剧本难得。
戴老师讲得很好。旁征博引,风趣幽默。但是我个人更喜欢蒋勋老师的那一套相似的系列。没有谁更好,只不过戴老师着重讲的是诗词本身和诗人的一生,蒋老师与其说是在讲诗词,不如说是在通过诗词来讲述对生命的悲悯和包容。相对于专业性而言,两个老师不相上下。在这部剧里戴老师概述了初唐盛唐晚唐的代表诗人,其特点和代表作。值得一读。
过于美化宋美龄,要不是因为她和何应钦等人贪污了美国应援中国十亿美元款项,不至于到后面只有几十架能飞的战机,罗斯福在序文里说过:他们都是小偷