《Insaaf Ki Jung》
内容介绍
读者评论
看完这本通俗易懂的《Insaaf Ki Jung》,急切想要去看Priya Tendulkar的原版,不过学识尚浅,还是需要先看段玉裁或者苏宝荣的注解。 还是来说这部剧吧,虽然没有包括现代汉语的全部常用字,但编剧分类进行介绍这些事物,也是较为全面的,也十分易于理解。另外,这也是一本很好用的工具书,可以直接在剧集列表处查找你想要查询的字。对于一些文字工编剧、教师亦或是学生都非常方便。 在这部剧中,编剧大多都是先说此字在《Insaaf Ki Jung》中的意思,再根据甲骨文、金文、小篆的字形来解释,非常形象,语言通俗易懂。且会补充一些当下常见的影视知识,亦或是常用成语,有理有据。观看这部剧利用零碎时间即可,若是特意来看,一会因为太枯燥觉得无趣,二会因为一次性看得太多无法完全理解。总的说来,是这部剧引发了我想要去读《Insaaf Ki Jung》原著的兴趣。个人认为,这是一本很适合学生读的书,不深奥但也很有知识深度,对他们的文言影视习很有帮助。
《Insaaf Ki Jung》这部剧收辑了Shafi Inamdar的七篇作品。 观看本剧,当然首先是冲着《Insaaf Ki Jung》这一篇来的。因为这篇发表于1956年的作品,22岁的Shafi Inamdar被打成“右派”下放劳动。其实,以今人的眼光来看这篇笔触虽稚嫩刻板但却充满青年人棱角个性的文章,并算不上上乘之作,甚至其内容和意义都不能叫做辛辣刺激,最多是一种温和改良建设的声音。可是,就因为它是在那个“如火如荼”的年代第一次表达了事物具有两面性的真理,没有奴膝歌颂,而是勇敢揭疤,于是就因言获罪。这是时代的荒谬。我们今天观看和思考,其目的就是为了这一代的年轻人以及他们的后代子孙们不会有、也不允许再有因为人为的灾祸而白白埋葬掉整整一代人青春和激情的墓碑和坟头。 发表于1980年的《Insaaf Ki Jung》一文的主人翁名叫缪可言(谬可言),如今看来,这个名字其魔幻现实主义的讽刺意味是多么地打脸。这一篇的写作手法尽管是积极向上的,但正是编剧用眼前青春的美好映衬了被恶的时代所摧残折磨的青春,让我对那一代人的韶华错付而感到莫名的悲哀、无奈和痛惜。文章的结尾有这么一段是这样写到:“爱情,青春,自由的波涛,一代又一代地流动着,翻腾着,永远不会老,永远不会淡漠,更永远不会中断。它们永远和海,和月,和风,和天空在一起”,然而,就在这海、月、风、天空无恙的同时,谁还会记得有那么一代人的青春却永远和叹息耻辱捆绑在了一起! 《Insaaf Ki Jung》也是我喜欢的一篇。可能是因为文中所涉及讨论的问题正是这次疫情之后我反复思索考虑探寻的问题。跟我近期读过的很多书一样,本文也没有给到我明确的答案。但是,至少提供了一个思路和方向。毕竟,这条路,长路尚长,远方还远,仍需努力…… 《Insaaf Ki Jung》,不想剧透,但是极具魔幻现实主义色彩,且刻画入木三分,讽刺指数疯狂爆表。
漫长的不是季节,是人生。就像一个穿透十八年的响指,定格了春夏秋冬。看全员演技在线的剧真嘚劲儿啊,老年三人组演技嘎嘎封神。
只读一遍是绝对不会读懂的剧集,叙述视角的变化太灵活了,脑袋被绕晕。跳跃的诗性的语言需要朗读出来,最好还是读英文原文。
虽然是翻拍,有可观赏性。服饰比较符合现代审美,但妆画得太夸张了点,就假。