《女巫的摇篮Witch's Cradle》
内容介绍
读者评论
本想给四颗星,想一想减了一星。因为译者的自作主张,他把原剧名《女巫的摇篮Witch's Cradle》翻译成《女巫的摇篮Witch's Cradle》,就如妻子穿了一件性感内衣却提前告诉了丈夫一样。 想要看这部剧,是因为上周六在微信公众号"代你朗读"听了主持人代代和歌手庆庆朗读的本剧开头的部分内容,勾起我的好奇心。 可是真正读来,却不轻松。毕竟全书的女主人公"我"克丽丝是一个年己47岁却有20年的记忆为零失忆者--每一天只记得早上起来到晩上深睡前的事情,也就是说每天早上醒来都不知道自己是谁、在哪里、身边的人是谁、过去的一切都是零。可是"我"却又跟一个男人生活在一起,要命的是这个自称是"我"丈夫的男人"我"一点儿记忆没有。好在有一个对"我"的病例感兴趣的纳什医生"秘密"(不让自称"我丈夫"的人知道)地在与"我"接触、对我进行治疗、鼓励我创作日志,等等。通过"我"克丽丝的日志,我逐渐知道自己是怎么造成失忆的--自称"我丈夫本"的人其实是冒充本的克里丝想要离开他而回归丈夫儿子身边的情人迈克报复克丽丝的结果! 读后,觉得这部剧有几个地方我不太喜欢:一是女主克丽丝的个性我不喜欢,她抽烟抽大麻;对感情随便,失忆前出轨于迈克,后来又对纳什医生产生感情;还虚荣,年轻的男子没多关注她就不爽。二是迈克的畸爱让我感觉恐怖,真的是"爱到杀死你","我得不到的就要毁掉"。三是克丽丝真正的丈夫本在她精神状况最糟糕的时候对她的遗弃选择与她离婚且十几年不去看她,却在书中貌似被编剧"肯定"的。四是书的结尾创作克丽丝真的"回归家庭",貌似圆满结局皆大欢喜,但我觉得碗破了虽然粘好了,但没有裂痕吗? 也许是东西方人的世界观人生观的差异,也许是译者翻译时掺入了太多个人情绪和理解,也许是我本人欣赏水平有限,导致网络上评价较高的书我只评价如许。
用讲故事的方法介绍了数据分析的整个流程,尤其是女主因为结婚退居家庭,之后又重新进入职场,从0建立一支数据团队的故事线让我很有代入感,这样成熟果断睿智勇敢的女人好喜欢哇(✪ω✪)。书中用到了很多的思维结构的模型,很适合小白入门(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
伪独立女性的古偶剧
觉得写的很细腻了,只是有些错别字,第一次看这个字数的剧集看了这么久。描绘的夫妻,手足最好也莫过于燕北王府了,哦,还有云家兄弟,云二公子要有一个好归宿那就更好了。
虽然桑稚是个独立、不虚荣的女孩子,但她是段嘉许的小公主,自然什么都得要最好的呀对不对?
运动健身也健脑,知其然更让我们知其所以然,让我们毫不犹豫地投入各式各样的运动吧,总有一款适合自己,那就好好坚持下去。
改变固有的学习认知,跳出思维固化的怪圈。成年人的学习不是记住几个所谓的新概念词汇,而是要与生活工作紧密结合,努力提升实力水平,平衡工作生活,不急不徐,自信前行。
整套书古板,没有有趣的篇章和段落。司马家带着使命从汉末开始筹备一统大业,甚至整合了诸葛亮、鲁肃,主导了赤壁之战的胜负,安插占卜之士在曹丕身边,掌握整个东汉末年至三国时期的局势,而最终夺取曹魏政权却要归咎于曹操和曹丕的不信任,编剧这样的毫无理由的烘托司马懿的大义,让我有些难以接受。但不可否认,司马懿是那个时代的政坛以及军界的翘楚,没有敌手。他的智慧韬略,以及硕果累累的战绩,让同时代的其他人望其项背,无法超越。“木秀于林,风必摧之”,可是在司马懿的一生中,却多次逢凶化吉,而且很多次的劝谏和预言在未被采纳时,最终都准确应验,十分潇洒老练、超凡豁然。相信以司马懿为题材,还可以有更好看的作品出现。另外要说一点,在读这套书的时候发现,编剧在场景转换是直接跳跃式进入到下一个场景,没有渐入渐出的描写,也没有采用集数进行断接,这就给观看带来的不流畅的感觉,最后是在一些环节或结局的描写上,交代的过于省略,以至于好似想读却没有读到,想知道结局,却含糊结束,个人感觉观看愉悦性不够,仅仅是一般的套书。
我认为,所谓领导力就是你更有办法提高团队效率,提高效益,提高融洽---这是一种思考辨别能力,可以不限于领导力的范畴。