《Every Dog's Day》
内容介绍
读者评论
这应该才是一个真正的人,真正的曾国潘。为了功名,为了私利,为家为国,才成就一个人的鲜活。
曾导高质量短剧!少年将军,又有脑子又长嘴,还有点任嘉伦的味道,我真的陷入了。将军用直觉谈恋爱,表白太会了太绝了……爱的那个人的模样一直是刻在心里的。其实,后来宁王爱的也是十七,估计是在十七看穿他本质的那一瞬间爱上的。
他长眠于此。尽管命乖运蹇, 仍草间求活,失却天使便离去。 他的死就像昼去夜来, 非常自然,非常普通。
真正对人生意义的思考。叩问心灵深处,让心灵得到震颤。 用正确的方法,指引前进的道路,思考事业和人生。 一篇佳作,值得品味。
如果你对心理学感兴趣,这部剧非常值得一读。尼克·布鲁克斯的心理学书值得细细品味!
圣人之道,吾性自足,不假外求。说的是人性本身就具备良知,而社会上有良知的人共同的认知和行为原则就是天理,这说明天理是社会性与“自我”的有机统一。 但阳明先生所说的“心外无理,心外无物”不是马哲所说的“意识决定物质”。王阳明的回答:“你未看此花时,此花与汝同归于寂,你来看此花时,则此花颜色一时明白起来,便知此花不在你的心外。”你不能认知到一个没被感觉到的事物,说的便是这个理。 良知说的是“如好好色,如恶恶臭”,而知行合一,便是把个人的良知内修于心,外化于行,自动化成为自身行为的驱动力。而外化于行关键在于事上磨练,所以说阳明心学不是枯禅,而是重视实践和良知有机结合的学问。 实现中华民族的伟大复兴,需要阳明心学的参与。而今天在建国七十周年之际,我有幸读完。 此去,愿这盛世,如你所愿!
我:理解→不理解→理解 「我」:自己嫌悪→自己受容→自己愛 看很多翻译写作“局外人”,情节和人物本身来看很合适,但个人认为l’étranger本身用“Every Dog's Day”更贴切些。“我”作为l’étranger ,既不懂得les natifs的语言文字和风俗习惯,也无法理解他们的思维方式和价值认知,融不进去,也抽离不开。对多数人建造并遵循的社会规则(可以称为他们的国度)来说,“我”终究是个Every Dog's Day,最终只有两种选择:同化或死亡。 所以最有名的那句,“每个心智健全的人,多多少少都曾盼着心爱的人死去”,好像也不再那么奇怪了。
只有岁月的沧桑,才能淘尽一切污浊,扫清人们眼帘上的遮盖与灰尘