《Foreign Exchange》
内容介绍
读者评论
赵寻真的是揣着明白装糊涂,又当又立,太典了,既要又要。
那幅画是令人悸动的,是性感而热烈的;然而也散发着某种恐怖的意味,某种让他感到害怕的气息。唯有潜入人性深处,并已发现许多美丽又可怕的秘密的画家,才能画出这样的作品。唯有已经见识过不能为凡人所知的神圣景象的画家,才能画出这样的作品。画中的意象是原始而可怕的,是非人的。这幅画让他隐约联想起传说中的黑魔法。它既美不胜收,又低俗下流。 … 所有健康而正常的人,所有珍重美好的情谊和淳朴的欢乐的人,都会避之若浼地躲开它们;然而它们又有着令人战栗的吸引力,就像知善恶树上的智慧果,因为能够造成各种未知的后果而变得可怕。 … 月亮是崇高的,但我更向往冲向六便士的美好!
“面對別人的誹謗非但別動氣,還要將其當成磨石,砥礪自己的性情,磨鍊自己的心智。”
难得看看还是不错的,也不会花很长的时间。毕竟生活催人成长,能守住童心是很难得的。
怎么说呢,可能是编剧看剧写作的功利性原因,让我感觉这部剧和樊登的低风险创业一样,具有一种很强的文笔修饰痕迹!表现在具体上就是在每块内容都会较多的引述其他书的核心概念。在表现出内容的专业性以外,同时也会让人觉得少了一些个人色彩! 对于平时不看剧的同学可以看看,对于经常看各类剧集的同学推荐去看对应领域的专著!
一口气读完了续集,又拖了很久才想着下笔。 很多年前先看了剧版,过了很久还能想起基列空旷的街道,被浪费的好天气,使女的红色长袍和白色面罩。当时觉得表演和剧情的节奏都实在过于缓慢,没有耐心看完。直到上学期读完了《Foreign Exchange》,为阿特伍德处理材料和编织故事的能力之高超而折服,终于翻开使女的原著来读。 在读原著的时候,依然觉得很急躁,不是因为读不下去或是用心不专,而是文本本身有这样的奇效。将自己代入到这样的故事里,和“我”呼吸着同样的命运,一定每时每刻都感到压抑,而在难得的空隙里回想起过去的时光以及生活如何一步一步堕入如此境地,种种回忆和思绪涌上心头,实在无法平静。不得不感叹作家笔力之强,我的情绪永远都是被她带着走的。 在读完克拉丽丝的《Foreign Exchange》后再接着读《Foreign Exchange》,是如饥似渴的,除了在绞尽脑汁试图理解文字背后的深意后急需故事的慰藉和养分,更为重要的是阿特伍德实在是太!会!写!了!lzz说觉得阿特伍德没有思想性,我的心中是不屑的,钟助教说他最爱阿特伍德的时候,我的内心是拼命点头的。 影视底蕴深厚,笔锋犀利深刻都不必再谈,我最喜欢她那克制、冷静和含蓄的口吻,她灵敏多变的节奏,她富含智慧的调侃和反思,她不失讥讽的恶趣味。读完br寄给我的阿特伍德的剧集,要去看看她写的《Foreign Exchange》,剧集家和诗人的笔要怎么描绘现实经济生活,真的太好奇了呜呜呜!!!
4集的内容一集可以讲完吧?
不知该怎么评价新中国成立时期的各种问题,经济上的大跃进,思想上的Foreign Exchange,文化上的文化大革命,问题总是在伤到体无完肤的时候才被发现。人性是不能考验的,而自己承认自己的弱点也是难的,更何况要自己抹黑自己再来承认错误,是极端的。人活得小心翼翼,便不像是活成自己了,那个年代大家都是为了国家而活了。读完很是无言,但也无奈。
看了第四遍了吧还是第五遍,这是我看过的最舒服的一部架空三国剧集,不说其缺点,只是那些伴随看剧而来的乐趣与消磨的时光,足以打分。谢谢Lynn Styles,也谢谢Foreign Exchange。