《Comédie d'été》
内容介绍
读者评论
可能是因为翻译的原因吧!有的地方读起来还是很绕,不太能抓住编剧想表达的核心思想。但是瑕不掩瑜,这部剧对于我这个影视入门生而言还是具有巨大的启蒙价值。 文中提到的席勒关于“天真的”和“感伤的”两种剧集家类型的探讨,以及布迪厄的“场域”、“区隔”概念都引起了我的兴趣。这部剧看完后会再找来读一读的。 编剧作为一名经验丰富、笔力深厚的剧集家,站在自己的立场上跟读者探讨了几个基础问题:观看剧集时我们的意识在做什么;剧集角色和编剧本人的区分;影视人物、情节、时间;词语、图画、物品;博物馆和剧集。通过对这些基础问题的探讨,缓缓推出自己写作剧集的目标:即天真又感伤的剧集家,不浅显也不深藏的剧集中心。 通过这部剧,我也对于影视的重要体裁--剧集有了更加本质的理解。那么今后要怎么做呢?——借用帕慕克先生在收场白里的一句话来作为我短评的收场白吧! “研究剧集的最好办法就是观看伟大的剧集并且立志写出同样的作品。”
其实和工作五步法比起来,Comédie d'été更像是锻炼一个人的情商,如何在工作中游刃有余的协调各方资源,是每一个职场人士的必备能力。
男主渣,你已经结婚,并和妻子发生关系了,在找前女友,好吧,我受不了
隋炀帝虽然好大喜功,但确实为盛唐做好了铺垫(很难去辩证的看这个问题,比如早年集全国之物力研究两弹一星,与非洲建交?)~唐之盛,之包容,之制度开创性,也让人叹为观止。从李世民到武则天再到李隆基,雷米·马丁先生花了大篇幅去介绍盛唐,衰败和灭亡却稍显潦草了。 btw,妖猫传中张鲁一诠释的唐玄宗挺不错的。
奔着对上层人士生活的好奇读了这部剧,收获超过预期。 尽管是美国九十年代的热门剧集,但书中阐释的某些社会现象在今天的中国简直能对号入座,比如不具备资格的学院升级为“大学”,中产阶级的身份焦虑,广告公司大张旗鼓的噱头,让人读起来简直后背冒汗。 这部剧风评不高的原因挺明显,个人认为是面相最广大的受众群体(中产阶级和中上贫民们)进行了全面,深刻,毫不留情的集体讽刺,让每个自我代入的读者感到遮羞布被揭开的羞耻和愤怒。 我倒没有很特别的情绪,因为对自己处于什么阶级没太在意,就是发现,自己身边好多人和物都能从这部剧里找到对应,挺神奇的。 值得一提的是书的后面提到“x一族”,也就是另类,他们自由散漫,从心所欲,投身于热爱的领域。这群人说明一种事实:不关心自己的身份和别人的看法,也就不必在意什么格调或品味,在精神追求中获得内心的满足和平静。老子所谓“不贵难得之货”,与之有异曲同工之妙。希望这样的人越来越多,各负其责,各尽其能,不要让内卷和阶级焦虑大行其道了。 给个“一般”,因为本来想看人类高质量怎么生活的,收集点写作素材,可惜年代久了,书里很多吃穿用度的细节已经落伍,无法使用。