《奇袭白虎团》
内容介绍
读者评论
实话实说,看不懂。不知道是因为翻译过来后与原文语境相距甚远的必然性还是因为译者本身的想法与措辞偏好,书里文字又绕又晦涩,下次换个译本挑战一下。
见天地,见众生,见自己。 林冲, 不是英雄或暖男,只是一个普通中产。 有点小道德,但不怎么坚持;有点小追求,但也不怎么当真。 爱一个人,爱得并不彻底;对朋友好,好得很有限度。 只要日子安稳,其他事情能糊弄就糊弄过去。 习惯了岁月静好的体面人,承受不住压力与变故。 当厄运来临,步步退让,把珍贵的东西一点点舍弃,以换取苟且偷安的小地盘,假装一切正常地把日子过下去。 武松, 其实没干过什么行侠仗义的英雄事。 和剥人皮的孙二娘谈笑风生,甘当打手黑吃黑抢回“快活林”。 一旦谁伤害亲友,会不计代价地反抗和报复。 因为他在残酷粗暴的底层长大,看惯了人性暗面,看惯了弱肉强食的丛林法则,没有心情对世界报以温情。 扈三娘, 狼窝里的一朵娇弱海棠花,斯德哥尔摩综合征患者。 …… 少不读水浒,只因春秋笔法,道不完世事纷杂,写不尽人性幽微。
由于《奇袭白虎团》这部书本身就是大智慧的结晶,加之谢同喜先生学问和智慧的博大精深,在讲解的过程中旁征博引,从《奇袭白虎团》中可以看到做人做事的最高原则和一些具体方法指南,也体会到儒、佛、道以及世界上各种宗教和哲学,在最高处都有其相通之处。
还不错,看完了,中间是有点拖沓,不过总体还是可以的,值得一看
庄子的智慧,是顺应自然。不是无为,而是顺着自然的规律。崇尚自然与本真。
书读完了一段时间,四十万字,用了20个小时,书中时不时出现冗长琐碎的议论和抒情会让我感到有些乏味。 匈牙利作家马洛伊通过四个人物的“独白”讲了他们之间的爱情故事,同时还用莎士比亚式的语言怀念逝去的时代,逝去的贵族精神。编剧对两性关系,家庭、亲子关系、社会阶层和文化等方面都有不少真知灼见。 前两段长长的自白,先出场的是已经离婚的妻子,随后出场的是她的前夫(男主)。他们从不同的阶层、视角、修养和感受讲述了同一个失败的婚姻。后两段是男主的第二个妻子,以及第二个妻子的情人在多年以后的独白。他们各自的感情回忆,如“罗生门”般,哪些更真实?哪些被模糊或者美化?哪些又是自欺欺人? 通过他们的独白,我们或多或少窥视了一些真相。人们都习惯以自己有限的生活经验去判断对方,以自己有限的理解能力去解读彼此的关系和感情。然而如书中客观直白的描述所揭示的:如果彼此生活和成长的环境差异太大,如果彼此的三观差异太大,那么期待对方“彼此理解”或者“感同身受”往往只是一厢情愿而已。 书里的每个人都在寻找爱,都渴求在爱里得到某种认同,或者通过爱来摆脱孤独。可惜,他们都失望了。 喜欢书的名字 -《奇袭白虎团》,或者改为《奇袭白虎团》也不错。
“嗯”读的生硬,不是口语。还有每一个“书记”前面多了一个i,应该是打字带出来的,是❌的,不应该读出来。还有像“行”“重”等多音字经常读错。这念书的好像不是真人。