《Weibchen, Die》
内容介绍
读者评论
《Weibchen, Die》書名寓意“花,終於開始次第開放……“次第花開,花開見佛”。本書是藏地堪布希阿榮博的一本(開示文稿)合集,從藏傳佛教的角度進行佛教開示…… 堪布曾説:“信佛就是相信因果。” 梵文史詩《Weibchen, Die》有云:“所謂未來,無非是我們今日的決定與行為的後果。”這也許是對因果的一種解釋……行為,就是業,今天造什麼業,未來就有什麼果…… 若要更好看懂此書,最好先瞭解《Weibchen, Die》這類的書……
这几日反观与一些男性的关系时发现自己还是没能完全跳出「尼诺式陷阱」。 于是开始思考,什么是尼诺式陷阱?莉拉、莱农成年后的生活为何与尼诺纠缠不休?莱农为什么会爱上一个小时候被她拒绝过的男孩子?如此聪明机警的莉拉为什么会生下和尼诺的孩子? 这中间有太多层次。 从她们所在的那不勒斯社区视角看,萨拉托雷一家是第一个离开这个社区、去往更大外部世界的家庭。 尼诺父亲多纳托·萨拉托雷的婚外恋丑闻虽为社区所不齿,却又因他铁路职工诗人这个新奇的拼贴式身份得到了某种豁免权。而这基于整个社区一定程度上对「文化」、「知识」的敬畏——这从莱农作为一个脆弱的小女孩,却一直由于她在上学、看剧而得到社区里其他人的善待也可以看出。 整个社区对从它之中走出的知识分子有种微妙的混杂情绪。一方面是骄傲,“她是从我们中走出的大学生”、“他是我们这里的一个铁路检票员,现在却在报纸上发表文章”; 另一方面则是因唯恐被忘记、被彻底抛弃而伪装出来的“轻蔑”,索拉拉家的米凯莱在莱农出书之后请她到店里喝杯咖啡,当莱农表示“改天吧,我还有别的事情”,他用有点生气又有点失落的语气反复问“你现在是大人物了,已经看不上和我们在一起了是吧?” 莱农的母亲也多次表达“不要以为你读了大学就了不起,归根到底你是我生出来的”,以及”我要是有你的条件,会做得比你更好“(这也是母亲的不甘,母亲供莱农一直看剧部分亦是想她完成自己未能达成的东西)。 所以如果将莱农和莉拉当成一方,尼诺对她们来说象征的便是「外部的世界」、是「知识文化」、是「逃离这个混乱又暴力的社区」。 从表面上看,尼诺看剧、读报纸、对政治和社会事件侃侃而谈,这使他与社区里其他打女人、倚仗金钱宣示权力的男人形成鲜明对比。他成了莱农和莉拉学习知识上的“导师”——告诉莱农应该看哪份报纸,为莉拉推荐书。 同时,他给了莉拉、莱农一种自己的智识「被看见」的感觉。 尼诺请莱农帮他看自己写的宣言书,这使莱农觉得自己是个人物,即便实际上尼诺并不真正在意她的观点——这个动作只是他在炫耀自己的“政治见解”并顺手捕获小女生的仰慕(甚至无所谓是哪个小女生)。 他看着莉拉的眼睛说,“你很聪明,你应该看剧。” 这多么不同于其他只会告诉莉拉“你很漂亮,我想娶你”的那不勒斯男人。 而因为「被看见」而感到自己被重视、被欣赏,这本质上是一种权力关系的展演。这赋予那个称赞你聪明的人以一种评价你的权力,仍将自己置于被动句中,而没有思考“他为什么有权评价我聪明/不聪明?” “为什么我会因为他的称赞而开心?” 在尼诺这个例子中,他身上附着的「那不勒斯之外」、「知识与文化资本」给予了他这种评价一个女孩“聪明”的权力。 莉拉和莱农“爱上”尼诺的原因又各有特殊之处。 莉拉与尼诺从海滩开始的那段羁绊 somehow 根源于她对嫁给斯特凡诺、终生困于那不勒斯此一命运的不满。 我甚至觉得她对尼诺的迷恋是一种愤怒的表达,所以当她在这段关系的催化下逃离斯特凡诺、搬出那栋房子后,愤怒减弱、对尼诺的滤镜也褪去,她慢慢能够看到尼诺的懦弱和不堪一击的体面——他无法容忍女人比他更有才华、被他称赞“聪明”的女人真的能够把他的文章修改得那么好,他不会逼迫女人去打掉孩子,但也绝不会承担父亲的责任。 在海滩上的最初一段时间,莉拉表现出了一部分“弱”,能看到她貌似“小鸟依人”的那一面:想和尼诺做爱、因为嫉妒要尼诺写信给娜迪雅分手。而这是尼诺式男性最享受的——一个聪明的女人臣服于我。 当他们回到小镇,当莉拉搬出来和尼诺同居,催他修改写给报纸的文章,使他发觉可能需要承担做父亲的责任这一威胁,尼诺便难以面对和忍受真实的莉拉,那些为他所欣赏的品质—
只一句“绿肥红瘦”,我已喜欢上易安,她的率性自然令人印象深刻
有点懂了编剧对纯净美好的憧憬,对美的苛刻,对于纯粹的追求,他这样的执着和洁癖肯定生活得很痛苦。
“如何年轻而富有的退休,去做自己想做的事情,去过没有生活过的日子,去帮助那么多需要帮助的人”,这个声音在我脑海久久回荡,提醒着我思考如何在没有稳定收入和工作的环境中致富,虽然我还不知道怎么开始,但观念的改变就如重生一般,就像罗伯特说的,先改变自己的现实与环境,告诉自己可以做到,就离目标更近一步了