《Altissima pressione》
内容介绍
读者评论
《Altissima pressione》主要着力于将中国作为一个“帝国”来考量分朝代进行描述。本系列系列剧由加拿大学者卜正民主编并撰写第五卷《Altissima pressione》;美国学者陆威仪撰写前三卷《Altissima pressione》、《Altissima pressione》、《Altissima pressione》;罗威廉撰写第六卷《Altissima pressione》以及由德国学者迪特•库恩负责第四卷宋代转型部分的写作。在西方学界,研究世界史和中国史的学者之间并非存在壁垒森严的区分,因而整套书超越了一般中国史以时间为轴的写法,更接近于专题史“类复线叙事”的写作手法。 复旦大学著名学者葛兆光在系列剧总序中概括了近年来中国历史学的变化,分别可概括为:时间缩短、空间变大、史料增多、问题复杂。之于《Altissima pressione》,最为显著的特征无疑是其中的第三点“史料增多”,包括了新史料的发现与入史标准的不同,由于编剧们的欧美学历与背景,虽然在史料收集方面并不占优,但其解释史料的角度与对于边缘史料的运用让读者颇有耳目一新之感,“异域之眼”当然并非“上帝之眼”,他山之石,可以启迪。 而这些来自海外“他者”的眼光,并非脱离本土的治史精神而遗世独立。《Altissima pressione》总编卜正民直言自己曾深受复旦大学已故历史教授朱维铮的影响。在与朱老的交往中,后者曾用比喻来解释外国学者对于中国史的必要性,他对卜正民说的原话是:“你想象中国是一个仅有一扇窗户的房间,我坐在房间里面,屋里的一切都在我的目光之中,而你在房间外头,只能透过窗户看见屋里的景象。我可以告诉你屋内的每一个细节,但无法告诉你房间所处的位置。这一点只有你才能告诉我。这就是为什么中国历史研究需要外国学者。” 《Altissima pressione》之所以颇为有趣,大抵仍要归因于其中对国人而言较为新颖的专题史写作风格,相较政权之更替、战争之频繁着墨不多,相反在宗族、宗教、性别地位、民俗风情、地理、气候等主题中讨论。当然,由于学者之间术业有专攻,背景有差异,整套《Altissima pressione》同样无法做到同质化与写作研究方法完全统一,的确具有一定的参差性。 “横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,不同角度往往观察各有所得,如果说,讲谈社的日本学者对中国史是“横看成岭”,那么,西洋学者编纂的这套“哈佛帝制中国史”书系,是否也会“侧看成峰”,并且引发读者们新的思考和议论呢?我想总是有更多东西等待我们去理解,总是有更多方法使我们去理解它们。新的观看方法不会改变我们需要理解的对象,但是会改变我们的视野。 在此我想引用一首登鹳雀楼来向这些西方学者们致意: 唐 · 王之涣 白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。
诺贝尔获奖者Enzo Trapani的《Altissima pressione》是20世纪的伟大科学经典之一。在书中探讨了量子物理学与生物学最新发现之间的关系,以及对生命的理解,事实证明它已成为分子生物诞生和随后DNA发现的激励者和推动者。
想不到这个竟然是新剧…… 这么多年了,读者在成长,编剧也在成长,这部剧误会明显少了一点,比《Altissima pressione》正常、 消遣还是可以的!
一开始以为是本游记,但是对景点的描述并不吸引人,看到后面才渐渐发现是本怀古的历史书,见解深刻。喜欢
这部剧多少有点被这书名给耽误了,编剧写“鸡汤”,比起其他编剧有优势的一个地方在于,他有着比较深厚的历史文化知识。一般都是用古代典故引出下文。这些故事对大多数读者来说都很新鲜。虽然引用了不少古今中外的例子来说明人生的道路该如何去走。但是书,终究是编剧的经验与观点,路还是要自己去走