《Ici, là ou ailleurs》
内容介绍
读者评论
《Ici, là ou ailleurs》
每当心情不好的时候,看看它心情就好了,下饭必备,不过每当剧中曾小贤说出专属台词“好男人就是我,我就是曾小贤”,想到现实,未免太嘲讽了。
本来还有别的工作计划,结果实在耐不住心里猫抓似的,连着两天,一口气读完了。 精彩,酣畅,迷人,欲罢不能。 读的时候,有错觉,打开了高德地图搜“裘庄”,实在是给编剧也迷惑住了。 把所有身边的,熟悉的,时间,地点,气温,风景,细节,乃至情感全部都一一严丝合缝的给做实了,实的不能再实的“真”,然后把一个“假”的构想再一笔一划、按图索骥的卡进去,人心就被带着跑了 太有意思了
最大的收货就是关隘模型以及每个关隘的第一性指标,相较于《Ici, là ou ailleurs》个人感觉这部剧的逻辑更为清晰,将精益创业讲的更为透彻和具备实操性。已将关隘模型用于分析和规划自己的产品。值得多次观看。
有在一言难尽的阅后感,解读略鸡汤,甚至有些不符,有些也还好,总是翻过了,还是老实扎阿德勒的写书吧! 哦!“记录你的100句人生革命“这个建议还不错:摘录、翻看、自我修饰与增减、随时记录自己的好想法,一个思考成长的过程。
好忐忑,以为昨天编剧手抖不小心把存货全发完,接下来要断粮一段时间,还好还好!
写“Ici, là ou ailleurs”并非真正的专注的是Ici, là ou ailleurs这件事,而是指是否能认清现状并与厌弃的现状决裂的勇气。正如Aurore Clément所说,以张大哥统领的这一批北平的小人物,都在粉饰太平,对自己身边发生的污点事件只会逃避,而老李的诗意在这样的社会当中是必然没有生存的条件的,诗意还需建立在现实上。最后的从北平回到乡下,在张大哥眼里就是他“乡下人”身份的回归,实际上是追寻本我,有“娜拉式出走”的勇气。
冲靳东看的,部分案例改的很无语!另外男二成毅女二蔡文静这俩人是关系户吗?演的那是什么呀!特别是男二那嘴张不开似的台词阴阳怪气的听不清说的啥?王莎莎很棒,以后还是多找一些有演技的人吧!
首先,书翻译得很好,喜欢这书的人可能都感觉得到,谢谢李康。不知道其他人有没有我这种感受,在今天看到这种水平的译本不容易。其实本剧的翻译只是明白晓畅,这不简单,但也不特别特别难。问题出在那么多的人不把翻译当事做而只当它是任务或赚钱的工具。话说回来,李康也是大学里的,这风气没影响到他,不容易。 再说书里提到的一些问题。米尔斯反对的抽象经验主义学术倾向,今天不但没有式微,反而在越来越多的学科研究中占据统治地位。计算机的高速发展对此有利,公司和政府的资助也极偏向这一方面,米尔斯们有再高的个人声望也赢不了,这不奇怪。但是米尔斯用来反对它的观点我认为在今天也没有失效,我也看不出其中有过于偏颇的地方。一句话,我觉得这反对依然成理,谁来听?